Коктебель - Юлий Ким
С переводом

Коктебель - Юлий Ким

  • Альбом: Собрание сочинений, том 2. Да, Лубянка - это не Петровка…

  • Year of release: 2000
  • Language: Russian
  • Duration: 1:36

Below is the lyrics of the song Коктебель , artist - Юлий Ким with translation

Lyrics " Коктебель "

Original text with translation

Коктебель

Юлий Ким

Оригинальный текст

В Коктебеле, в Коктебеле

У лазурной колыбели

Весь цвет литературы ЭсЭсЭр,

А читательская масса

Где-то рядом греет мясо —

Пляжи для писателей, читателям же -…фиг!

На мужском пустынном пляже,

Предположим, утром ляжет

Наш дорогой Мирзо Турсун-Заде.

Он лежит и в ус не дует

И заде свое турсует

Попивая коньячок или Алиготе.

Ну, а прочие узбеки,

Человек на человеке,

То есть, скромные герои наших дней

Из почтенья к славе генья

Растянулись на каменьях

Попивая водочку иль думая о ней, но —

Кое-кто из них, с досадой

Озираясь на фасады,

Где «звистные письменники"живут,

Из подлейшей жажды мести сочиняют эти песни,

А потом по всей стране со злобою поют!

Перевод песни

In Koktebel, in Koktebel

At the azure cradle

The whole color of literature SESER,

And the readership

Somewhere nearby warms meat -

Beaches for writers, for readers - ... fig!

On a man's deserted beach,

Suppose in the morning lies

Our dear Mirzo Tursun-Zade.

He lies and does not blow in his mustache

And his back is touring

Sipping cognac or Aligote.

Well, and other Uzbeks,

Man on man

That is, the humble heroes of our days

Out of respect for the glory of a genius

Stretched out on stones

Drinking vodka or thinking about it, but -

Some of them, with annoyance

Looking around at the facades

Where "singing writers" live,

Out of the meanest thirst for revenge they compose these songs,

And then all over the country they sing with malice!

2+ million lyrics

Songs in different languages

Translations

High-quality translations into all languages

Quick search

Find the texts you need in seconds