Баллада о Кроки Ништяке и Карме - Зоопарк
С переводом

Баллада о Кроки Ништяке и Карме - Зоопарк

Альбом
Иллюзии
Год
1996
Язык
`Russian`
Длительность
173250

Below is the lyrics of the song Баллада о Кроки Ништяке и Карме , artist - Зоопарк with translation

Lyrics " Баллада о Кроки Ништяке и Карме "

Original text with translation

Баллада о Кроки Ништяке и Карме

Зоопарк

Оригинальный текст

Кроки был торговцем — он продавал бетон.

Однажды он поехал в Сентервилль отправить пару тонн.

Запряг телегу, погрузил товар и не забыл запас еды и вот…

Но тут у городских ворот его догнал Дур-звездочет.

Одет был Дур в смешной халат, весь в искрах и цветах,

И он сказал: «Друг Кроки, ты допустил большой промах.

Ведь ты же знаешь: Марс — твоя звезда, ты был рожден под знаком Льва,

И твоя карма не велит отправляться в путь — сегодня ведь среда!»

«Среда?», — ответил Кроки, — «Среда.

А ну и что ж?

Ты — оккультист, а я вам всем не верю ни на грош!»

«Постой, мой друг!», — взмолился Дур, — «Хоть ты туп как баран,

Я все же дам тебе совет: в дороге не смотри по сторонам».

«Привет!», — ответил Кроки и подстегнул коней,

Ведь предстоял далекий путь длиною в девять дней.

Вот ехал Кроки, ехал… Уже который день

Пейзаж был гол и прост — поля и от деревьев тень,

Но вдруг он видит — в поле стоит престранный знак.

Он подошел и прочитал: «Направо — всем ништяк!»

«Ништяк», — подумал Кроки, — «мне б щас не помешал!»

И он шагнул направо и в тот же миг пропал…

У этой песни есть мораль и смысл ее прост:

Не суй свой нос в чужой ништяк, не то исчезнет нос.

И если ты пошел куда-то — смотри куда идешь,

А главное — запомни: против кармы не попрешь!

Перевод песни

Kroki was a merchant - he sold concrete.

One day he went to Centerville to ship a couple of tons.

I harnessed the cart, loaded the goods and did not forget the supply of food, and now ...

But here, at the city gates, Dur the astrologer caught up with him.

Dur was dressed in a funny dressing gown, all in sparks and flowers,

And he said, "Friend Kroki, you made a big mistake.

After all, you know: Mars is your star, you were born under the sign of Leo,

And your karma doesn't tell you to hit the road - today is Wednesday!"

“Wednesday?” Kroki replied, “Wednesday.

And so what?

You are an occultist, and I don't believe you all for a penny!"

“Wait, my friend!” Dur pleaded, “Though you are dumb as a sheep,

I will still give you advice: don’t look around on the road.”

“Hello!” Croky answered and urged on the horses,

After all, a long journey of nine days lay ahead.

Here Croky rode, rode ... It's already been a day

The landscape was bare and simple - fields and shadows from trees,

But suddenly he sees - there is a strange sign in the field.

He came up and read: "To the right - it's good for everyone!"

“Nishtyak,” thought Kroki, “it wouldn’t hurt me right now!”

And he stepped to the right and disappeared at the same moment...

This song has a moral and its meaning is simple:

Don't poke your nose into someone else's nishtyak, otherwise the nose will disappear.

And if you went somewhere - watch where you are going,

And most importantly, remember: you can’t argue against karma!

2+ million lyrics

Songs in different languages

Translations

High-quality translations into all languages

Quick search

Find the texts you need in seconds