Забудь меня внезапно - Зимовье зверей
С переводом

Забудь меня внезапно - Зимовье зверей

Альбом
Конец цитаты
Год
2013
Язык
`Russian`
Длительность
236570

Below is the lyrics of the song Забудь меня внезапно , artist - Зимовье зверей with translation

Lyrics " Забудь меня внезапно "

Original text with translation

Забудь меня внезапно

Зимовье зверей

Оригинальный текст

Забудь меня внезапно,

Наотмашь, сверху вниз.

Грусти до послезавтра,

А дальше — улыбнись.

И, тихо богатея,

Покинь мою мечту.

Я сам себе идея,

Сам Фикс и Паспарту.

Сам Гофман, Грин и Гауф,

Сам Ганс и Христиан.

Сам фейерверк и траур,

Сам правда и обман.

Пополнив гордый список

Погашенных светил,

Я твоё имя высек

Под номером «один».

Забудь меня достойно,

Без слёз и без обид.

Я большего не стою,

Я сам собой забыт.

Мой Гоголь невменяем,

Мой Кэролл нелюдим.

И грозы обоняем,

И звёздочки глядим.

А по ночам приходят

Вольтер и Честертон,

И доводы приводят,

Пускаясь в моветон.

Конец моей цитаты,

Венец твоей души —

Мы оба виноваты,

И оба хороши.

которая пыталась постичь внутренний мир одного молодого человека,

который, в свою очередь, пытался постичь внутренний мир одного уже

немолодого человечества.

В общем, так

они напостигались, что эта попытка окончилась ничем, никто ничего не постиг, и

тогда он пришел к ней и сказал примерно следующее:

Признав наш мир ошибкой,

Топи его в вине.

Забудь меня с улыбкой,

Оставь всю горечь мне.

За попытку всем спасибо.

Перевод песни

Forget me suddenly

Backhand, top to bottom.

Grieve until the day after tomorrow

And then smile.

And, quietly getting rich,

Leave my dream

I'm my own idea

Fix himself and Passepartout.

Hoffmann himself, Green and Gauf,

Hans himself and Christian.

Fireworks and mourning itself,

Truth and deceit.

Adding to the proud list

extinguished luminaries,

I carved your name

At number one.

Forget me with dignity

Without tears and without resentment.

I don't stand anymore

I myself am forgotten.

My Gogol is insane,

My Carroll is unsociable.

And we smell the storms

And we look at the stars.

And at night they come

Voltaire and Chesterton

And the arguments lead

Launching into bad manners.

End of my quote

The crown of your soul

We are both to blame

And both are good.

who tried to comprehend the inner world of one young man,

who, in turn, tried to comprehend the inner world of one already

young humanity.

In general, so

they realized that this attempt ended in nothing, no one comprehended anything, and

then he came to her and said something like this:

Recognizing our world as a mistake,

Drown him in wine.

Forget me with a smile

Leave all the bitterness to me.

Thank you all for trying.

2+ million lyrics

Songs in different languages

Translations

High-quality translations into all languages

Quick search

Find the texts you need in seconds