Крысолов П.С. - Зимовье зверей
С переводом

Крысолов П.С. - Зимовье зверей

Альбом
Родословная
Год
2006
Язык
`Russian`
Длительность
166060

Below is the lyrics of the song Крысолов П.С. , artist - Зимовье зверей with translation

Lyrics " Крысолов П.С. "

Original text with translation

Крысолов П.С.

Зимовье зверей

Оригинальный текст

Я сумасшедший из разряда бесшабашных,

Я оглашенный из неразглашённых.

Я промышлял с башибузуками на башнях

И состязался с донжуанами в донжонах.

Из ряда вон нередко выходящий,

Я приходил всегда не вовремя, не к месту,

И всех невест под звуки флейты уводящий,

Я в сито снов им подсыпал сиесту.

Мой Боливар двоих не переварит —

За перевалом будет передышка, —

И я закончу свой рассказ на том привале,

Конечно, если не добьет меня отдышка…

Я не любитель слишком четких слов и линий, —

Гляжу, как в горне корчится узор.

Я жгу хвосты, а ты, как младший Плиний,

Твердишь, что в каждой книге есть резон.

— Мне скучно, Холмс.

— Что делать, Ватсон…

Я вывел крыс отрогами Шварцвальда

И выпил залпом небо над Берлином,

И среди скал искал следы слепого скальда,

Чей день кровав, а ночи пахнут гуталином.

Я богоборчеством нарочно был испорчен,

Чтоб в атеизме возродиться снова,

И главный кормчий на краю мне рожи корчил

И утверждал, что Бог, увы, — не только Слово…

Я не ценитель откровенно пошлых жестов,

Но рукописи требуют огня!

Я наблюдаю за горением с блаженством,

Сжигая четверть жизни за полдня.

Перевод песни

I'm crazy from the category of the reckless,

I am the publicized of the undisclosed.

I traded with the bashi-bazouks on the towers

And he competed with the Don Juan in donjons.

Out of the ordinary, often out of the ordinary,

I always came at the wrong time, out of place,

And leading away all the brides to the sound of a flute,

I poured siesta into the sieve of dreams.

My Bolivar will not digest two -

There will be a respite beyond the pass, -

And I will finish my story at that halt,

Of course, if my shortness of breath doesn't kill me...

I am not a fan of too clear words and lines, -

I watch the pattern writhing in the forge.

I burn tails, and you, like the younger Pliny,

You keep saying that every book has a reason.

— I'm bored, Holmes.

— What to do, Watson...

I brought out the rats by the spurs of the Black Forest

And drank the sky over Berlin in one gulp,

And among the rocks I searched for traces of a blind skald,

Whose day is bloody, and whose nights smell of shoe polish.

I was purposely spoiled by atheism,

To be reborn in atheism again,

And the chief helmsman on the edge made faces at me

And he argued that God, alas, is not only the Word...

I am not a connoisseur of frankly vulgar gestures,

But manuscripts require fire!

I watch the burning with bliss

Burning a quarter of life in half a day.

2+ million lyrics

Songs in different languages

Translations

High-quality translations into all languages

Quick search

Find the texts you need in seconds