Последний день зимы - Юрий Визбор
С переводом

Последний день зимы - Юрий Визбор

Альбом
Сигарета к сигарете
Год
2017
Язык
`Russian`
Длительность
123780

Below is the lyrics of the song Последний день зимы , artist - Юрий Визбор with translation

Lyrics " Последний день зимы "

Original text with translation

Последний день зимы

Юрий Визбор

Оригинальный текст

Последний день зимы нам выдан для сомненья:

Уж так ли хороша грядущая весна?

Уж так ли ни к чему теней переплетенья

На мартовских снегах писали письмена?

А что же до меня, не верю я ни зною,

Ни вареву листвы, ни краскам дорогим.

Художница моя рисует белизною,

А чистый белый цвет — он чище всех других.

Последний день зимы, невысохший проселок.

Ведут зиму на казнь, на теплый эшафот.

Не уподобься им, бессмысленно веселым,

Будь тихим мудрецом, все зная наперед.

Останься сам собой, не путай труд и тщенье,

Бенгальские огни и солнца торжество.

Из общей суеты, из шумного веселья

Не сотвори себе кумира своего.

Перевод песни

The last day of winter is given to us for doubt:

Is the coming spring so good?

Is it really useless to interweave shadows

Did they write letters on the March snows?

And as for me, I do not believe nor know,

No leaf brew, no expensive paints.

My artist paints with whiteness,

And pure white color is purer than all others.

The last day of winter, a dry dirt road.

They lead the winter to execution, to a warm scaffold.

Do not be like them, senselessly cheerful,

Be a quiet sage, knowing everything in advance.

Remain yourself, do not confuse labor and vanity,

Bengal lights and suns are a celebration.

From the general fuss, from the noisy fun

Do not make your own idol.

2+ million lyrics

Songs in different languages

Translations

High-quality translations into all languages

Quick search

Find the texts you need in seconds