Ходики - Юрий Визбор
С переводом

Ходики - Юрий Визбор

Альбом
Сигарета к сигарете
Год
2017
Язык
`Russian`
Длительность
287250

Below is the lyrics of the song Ходики , artist - Юрий Визбор with translation

Lyrics " Ходики "

Original text with translation

Ходики

Юрий Визбор

Оригинальный текст

Когда в мой дом любимая вошла,

В нем книги лишь в углу лежали валом.

Любимая сказала: «Это мало.

Нам нужен дом».

Любовь у нас была.

И мы пошли со старым рюкзаком,

Чтоб совершить покупки коренные.

И мы купили ходики стенные,

И чайник мы купили со свистком.

Пр: Ах, лучше нет огня, который не потухнет,

И лучше дома нет, чем собственный твой дом,

Где ходики стучат старательно на кухне,

Где милая моя, где милая моя,

Где милая моя и чайник со свистком.

Потом пришли иные рубежи,

Мы обрастали разными вещами,

Которые украсить обещали

И без того украшенную жизнь.

Снега летели, письмами шурша,

Ложились письма на мои палатки,

Что дома, слава богу, все в порядке,

Лишь ходики немножечко спешат.

Припев.

С любимой мы прожили сотню лет,

Да что я говорю?

Прожили двести.

И показалось нам, что в новом месте

Горит поярче предвечерний свет,

И говорятся тихие слова,

Которые не сказывались, право,

Поэтому, не мудрствуя лукаво,

Пора спешить туда, где синева.

С тех пор я много берегов сменил

В своей стране и в отдаленных странах.

Я вспоминал с навязчивостью странной,

Как часто эти ходики чинил.

Под ними чай другой мужчина пьет,

И те часы ни в чем не виноваты,

Они всего единожды женаты,

Но, как хозяин их, спешат вперед.

Припев: Ах, лучше нет огня, который не потухнет,

И лучше дома нет, чем собственный твой дом,

Где ходики стучат старательно на кухне,

Где милая моя, где милая моя,

Где милая моя и чайник со свистком.

Перевод песни

When my beloved entered my house,

In it, books only lay in a shaft in the corner.

Beloved said: “This is not enough.

We need a home."

We had love.

And we went with an old backpack,

To make purchases indigenous.

And we bought wall clocks,

And we bought a kettle with a whistle.

Pr: Ah, better there is no fire that does not go out,

And there is no better home than your own home,

Where clocks knock diligently in the kitchen,

Where is my darling, where is my darling

Where is my dear and whistling teapot.

Then came other frontiers

We grew up with different things,

Who promised to decorate

An already embellished life.

Snow flew, rustling with letters,

Letters lay on my tents,

That at home, thank God, everything is in order,

Only the walkers are in a hurry.

Chorus.

We lived with our beloved for a hundred years,

Yes, what am I saying?

Lived two hundred.

And it seemed to us that in a new place

The evening light burns brighter

And silent words are spoken

Which did not affect, right,

Therefore, without further ado,

It's time to hurry to where the blue is.

Since then I have changed many coasts

In your own country and in distant countries.

I remembered with a strange obsession,

How often did you repair these clocks.

Under them, another man is drinking tea,

And those hours are not to blame for anything,

They've only been married once.

But, as their master, they rush forward.

Chorus: Oh, better there is no fire that does not go out,

And there is no better home than your own home,

Where clocks knock diligently in the kitchen,

Where is my darling, where is my darling

Where is my dear and whistling teapot.

2+ million lyrics

Songs in different languages

Translations

High-quality translations into all languages

Quick search

Find the texts you need in seconds