Below is the lyrics of the song Английский язык , artist - Юрий Визбор with translation
Original text with translation
Юрий Визбор
Сильно-глэд, вэри-рад мы с Тамарой,
Страшный инглишь долбаем на пару:
Вот первач, он по-ихнему виски,
А комбайнер — войтхорст, по-английски.
Я Тамаре намек на обьятья:
Дрес не трожь, говорит, это платье,
И вообще, прекрати все желанья,
Коль не знаешь предмету названья.
Припев:
Через край, говорю, это лишнее,
Ай донт край, говорю, только внешне,
Ю кен си, говорю, мое чувство,
Энд биг лав, говорю, мне не чуждо.
Раз в контору к нам чист и шикарен
Завалился какой-то очкарик,
И с Тамаркой на инглишь лопочут,
Будто скрыть от меня что-то хочут.
Я ему так слегка намекаю,
Дескать, тоже я сленг понимаю,
И могу ему фасе расквасить:
Томка фейс, говорит, а не фасе.
Но Тамарка совсем озверела:
Свое дрес выходное надела:
Я, мол, синема стар, не с базара,
Энд фор ми ты василий не пара.
И Тамара, конечно, Тумороу,
Стала кинозвездой режиссеру,
Что снимали в колхозе Сувороу
Сериалку про жизнь комбайнеров.
Припев:
Через край, говорю, это лишнее,
Ай донт край, говорю, только внешне,
Ю кен си, говорю, мое чувство,
Энд биг лав, говорю, мне не чуждо.
Целый месяц брожу, как в тумане,
Даже длинные мани не манят.
Про Тамарку узнал от подружек:
Там в кино, как у нас, но похуже.
Возвратилась с неясной улыбкой,
Мол прости, дескать, вышла ошибка.
Я ей так говорю: брошу виски,
Но не слова, май лав, по-английски.
О йес!
Very-glad, variable-glad, Tamara and I,
Terrible English we gouge for a couple:
Here is the pervach, it is their whiskey,
And the combiner is voithorst, in English.
I am a hint for a hug to Tamara:
Don't touch the dress, he says it's a dress,
And in general, stop all desires,
If you don't know the subject's name.
Chorus:
Over the edge, I say, this is superfluous,
Ai dont edge, I say, only outwardly,
Yu ken si, I say, my feeling,
End big love, I say, it's not alien to me.
Once in the office to us is clean and chic
Some bespectacled fell down,
And they chatter in English with Tamarka,
It's like they want to hide something from me.
I hint to him so slightly,
Say, I also understand slang,
And I can break his face:
Tomka face, says, not face.
But Tamarka went completely berserk:
I put on my weekend dress:
I, they say, is old cinema, not from the market,
End form you Vasily are not a couple.
And Tamara, of course, Tumorow,
Became a movie star director
What was filmed at the Suvorou collective farm
Series about the life of combine operators.
Chorus:
Over the edge, I say, this is superfluous,
Ai dont edge, I say, only outwardly,
Yu ken si, I say, my feeling,
End big love, I say, it's not alien to me.
For a whole month I wander, as if in a fog,
Even long calls do not beckon.
I learned about Tamarka from my girlfriends:
There in the cinema, like ours, but worse.
She returned with a vague smile,
Forgive me, they say, there was an error.
I tell her this: I'll quit whiskey,
But not words, my love, in English.
Oh yes!
Songs in different languages
High-quality translations into all languages
Find the texts you need in seconds