Песенка про козла отпущения - Владимир Высоцкий
С переводом

Песенка про козла отпущения - Владимир Высоцкий

Альбом
Новый звук
Год
2008
Язык
`Russian`
Длительность
177420

Below is the lyrics of the song Песенка про козла отпущения , artist - Владимир Высоцкий with translation

Lyrics " Песенка про козла отпущения "

Original text with translation

Песенка про козла отпущения

Владимир Высоцкий

Оригинальный текст

Хоть с волками жил — не по-волчьи выл — блеял песенки, все козлиные.

И пощипывал он травку, и нагуливал бока, не услышишь от него худого слова, —

Толку было с него, правда, как с козла молока, но вреда, однако,

тоже — никакого.

Он жил на выпасе, возле озерка, не вторгаясь в чужие владения, —

Но заметили скромного Козлика и избрали в козлы отпущения!

Например, Медведь — баламут и плут — обхамит кого-нибудь по-медвежьему, —

Враз Козла найдут, приведут и бьют: по рогам ему и промеж ему…

Не противился он, серенький, насилию со злом, а сносил побои весело и гордо.

Сам Медведь сказал: «Робяты, я горжусь Козлом — героическая личность,

козья морда!»

Берегли Козла прям как наследника, — вышло даже в лесу запрещение

С территории заповедника отпускать Козла отпущения.

А Козел себе все скакал козлом, но пошаливать он стал втихимолочку:

Как-то бороду завязал узлом — из кустов назвал Волка сволочью.

А когда очередное отпущенье получал — все за то, что волки лишку откусили, —

Он, как будто бы случайно, по-медвежьи зарычал, — но внимания тогда не обратили.

Пока хищники меж собой дрались, в заповеднике крепло мнение,

Что дороже всех медведей и лис — дорогой Козел отпущения!

Услыхал Козел — да и стал таков: «Эй, вы, бурые, — кричит, — эй вы, пегие!

Отниму у вас рацион волков И медвежие привилегии!

Покажу вам „козью морду“ настоящую в лесу, распишу туда-сюда по трафарету, —

Всех на роги намотаю и по кочкам разнесу, и ославлю по всему по белу свету!

Не один из вас будет землю жрать, все подохнете без прощения, —

Отпускать грехи кому — это мне решать: Это я — Козел отпущения!»

…В заповеднике (вот в каком забыл) правит бал Козел не по-прежнему:

Он с волками жил — и по-волчьи взвыл, — и рычит теперь по-медвежьему.

Перевод песни

Even though he lived with wolves - he howled not like a wolf - he bleated songs, all goat ones.

And he plucked the grass, and worked up his sides, you won't hear a bad word from him, -

It was of good use, however, as from a goat's milk, but harm, however,

also - none.

He lived on a pasture, near a lake, without intruding into other people's possessions, -

But they noticed the modest Kozlik and chose him as a scapegoat!

For example, the Bear - a troublemaker and a rogue - will be rude to someone in a bearish way, -

At once the Goat will be found, brought and beaten: on his horns and between him ...

He, gray, did not resist violence with evil, but endured beatings cheerfully and proudly.

The Bear himself said: “Boys, I am proud of the Goat - a heroic personality,

goat's face!"

They took care of the Goat just like an heir - there was a ban even in the forest

Release the Scapegoat from the territory of the reserve.

And the Goat kept jumping around like a goat, but he began to play pranks quietly:

Once he tied his beard in a knot - from the bushes he called the Wolf a bastard.

And when I received another scapegoat - all because the wolves bit off too much -

He, as if by accident, growled like a bear, but then they did not pay attention.

While the predators were fighting among themselves, the opinion grew stronger in the reserve,

What is dearer than all bears and foxes is the dear Scapegoat!

The Goat heard - and became like this: “Hey, you brown ones,” he shouts, “hey you, piebald ones!

I will take away your rations of wolves And your bearish privileges!

I will show you a real "goat's face" in the forest, I will paint it back and forth according to the stencil, -

I will wind everyone on the horns and smash them over bumps, and glorify them all over the wide world!

Not one of you will eat the earth, you will all die without forgiveness, -

To forgive sins to whom - it's up to me: It's me - the scapegoat!

... In the reserve (here I forgot) the Goat does not still rule the ball:

He lived with wolves - and howled like a wolf - and now growls like a bear.

Other songs by the artist:

2+ million lyrics

Songs in different languages

Translations

High-quality translations into all languages

Quick search

Find the texts you need in seconds