
Below is the lyrics of the song Баллада о короткой шее , artist - Владимир Высоцкий with translation
Original text with translation
Владимир Высоцкий
Полководец с шеею короткой
Должен быть в любые времена:
Чтобы грудь — почти от подбородка,
От затылка — сразу чтоб спина.
На короткой незаметной шее
Голове уютнее сидеть, —
И душить значительно труднее,
И арканом не за что задеть.
А они вытягивают шеи
И встают на кончики носков:
Чтобы видеть дальше и вернее —
Нужно посмотреть поверх голов.
Все, теперь ты — темная лошадка,
Даже если видел свет вдали, —
Поза — неустойчива и шатка,
И открыта шея для петли.
И любая подлая ехидна
Сосчитает позвонки на ней, —
Дальше видно, но — недальновидно
Жить с открытой шеей меж людей.
…Вот какую притчу о Востоке
Рассказал мне старый аксакал.
«Даже сказки здесь — и те жестоки», —
Думал я — и шею измерял.
Commander with a short neck
Must be at any time:
So that the chest is almost from the chin,
From the back of the head - immediately to the back.
On a short inconspicuous neck
The head is more comfortable to sit, -
And it's much harder to choke
And there is nothing to hit with a lasso.
And they stretch their necks
And stand on the tips of their socks:
To see further and more truly -
We need to look over our heads.
Everything, now you are a dark horse,
Even if I saw a light in the distance,
Posture is unstable and shaky,
And the neck is open for the loop.
And any vile echidna
Counts the vertebrae on it, -
Further visible, but short-sighted
To live with an open neck among people.
... Here is a parable about the East
The old elder told me.
"Even fairy tales here - and those cruel" -
I thought - and measured the neck.
Songs in different languages
High-quality translations into all languages
Find the texts you need in seconds