Подарки - Виталий Аксёнов
С переводом

Подарки - Виталий Аксёнов

Альбом
Новое и лучшее за 10 лет
Год
2016
Язык
`Russian`
Длительность
277260

Below is the lyrics of the song Подарки , artist - Виталий Аксёнов with translation

Lyrics " Подарки "

Original text with translation

Подарки

Виталий Аксёнов

Оригинальный текст

Лошади бежали не спеша,

Я в полглаза искренне дремал.

Зимний лес тревогою дыша,

Мне изредка лошадок понукал.

А сани мои давят, давят снег в накат.

Я болен желаньем, скорее увидеть тебя.

Я путаю всё, потерял, где рассвет, где закат.

Я еду к тебе, не знавая покоя, ни сна.

Я еду вспоминаю ту весну,

И наши встречи, девочка моя.

Твои глаза и дивную косу,

В которую вплетал ромашки я.

С тех пор сны мои давно уж дышат тобой.

Все песни стихи пропитаны мёдом любви.

Влеченье к тебе велико, на пути мне не стой.

Что волки, что кроки, что скрежет колючей зимы.

А я везу тебе подарки, — свет зари.

Настой живой, зубровки, старки, — сам варил.

Рыбки взял тебе на Волге, на Оби.

Осетров, муксун и нельму, — сам ловил.

А я везу тебе подарки, — из тайги.

Топтыжку — мишку, знаешь, еле уговорил.

Морошки, клюквы да брусники с головой.

Всю красу, да и конечно — мою любовь.

Ты знаешь, я давненько здесь осел.

Подался в лес, в берёзовые сны.

От подлости людской и от страстей,

От сплетен, городов и суеты.

Перевод песни

The horses were running slowly

I sincerely dozed in half my eyes.

The winter forest is breathing with anxiety,

I occasionally urged horses.

And my sleigh is crushing, crushing the snow into a roll.

I am sick with a desire to see you sooner.

I confuse everything, I lost where the dawn is, where the sunset is.

I am going to you, not knowing peace or sleep.

I'm going to remember that spring

And our meetings, my girl.

Your eyes and marvelous braid,

Into which I wove daisies.

Since then, my dreams have been breathing with you for a long time.

All songs and poems are saturated with the honey of love.

The attraction to you is great, do not stand in my way.

What are wolves, what are crocs, what is the rattle of a prickly winter.

And I'm bringing you gifts - the light of dawn.

The infusion is alive, bison, starks, - he brewed.

I took the fish for you on the Volga, on the Ob.

Sturgeon, muksun and nelma - I caught it myself.

And I'm bringing you gifts - from the taiga.

Toptyzhka - a bear, you know, barely persuaded.

Cloudberries, cranberries and lingonberries with a head.

All the beauty, and of course - my love.

You know, I've been here for a long time.

He went into the forest, into birch dreams.

From human meanness and from passions,

From gossip, cities and fuss.

2+ million lyrics

Songs in different languages

Translations

High-quality translations into all languages

Quick search

Find the texts you need in seconds