Below is the lyrics of the song Баллада Маяка Ар-Мэн , artist - The Dartz with translation
Original text with translation
The Dartz
Высокое горло, шотландская шерсть.
Ступень за ступенью, без четверти шесть,
Без четверти шесть по закрученной лестнице.
Здравствуйте, чайки — мои собеседницы!
Здравствуйте, линзы, реле, полумесяцы!
Бетонные стены дрожат на ветру.
Всё было спокойно ещё поутру.
Тревожно звучат корабельные споры,
Выходит гроза на морские просторы.
И значит, пора — просыпайтесь, моторы!
И снова вспыхивает свет,
И на лицо ложится след,
И в небеса летит дорога —
От витража до ветряка,
От миража до маяка,
От буревестника до Бога.
Порою я слышу, как будто во сне
Обрывки мелодий на длинной волне.
Я даже не знаю, пришлют ли мне смену
И сколько ещё простоят эти стены —
Я просто иду и включаю сирену.
И снова вспыхивает свет,
И на лицо ложится след,
И в небеса летит дорога —
От витража до ветряка,
От миража до маяка,
От буревестника до Бога.
Почтальон, как обычно, спешит.
Крутит педали, хей, по дороге домой.
Увидав, что газеты не взяли, решит,
Что у старого дурня запой.
И ничто не изменится —
Этот мир так уверовал в крепость своих берегов.
В этом мире так много других разных дел
И других дураков.
И снова вспыхивает свет,
И на лицо ложится след,
И в небеса летит дорога —
От витража до ветряка,
От миража до маяка,
От буревестника до Бога.
И если где-то тёмный склон,
То должен кто-то с фонарём
Стоять и освещать дорогу —
От витража до ветряка,
От миража до маяка,
От буревестника до Бога.
High neck, Scottish wool.
Step by step, quarter to six,
A quarter to six up the winding stairs.
Hello, seagulls - my companions!
Hello lenses, relays, crescents!
Concrete walls tremble in the wind.
Everything was calm even in the morning.
Disturbing ship disputes sound,
There is a thunderstorm on the open spaces of the sea.
And that means it's time - wake up, motorists!
And the light flashes again
And a trace falls on the face,
And the road flies to heaven -
From stained glass to windmill
From a mirage to a lighthouse,
From petrel to God.
Sometimes I hear as if in a dream
Fragments of melodies on a long wave.
I don't even know if they'll send me a shift
And how long will these walls last -
I just go and turn on the siren.
And the light flashes again
And a trace falls on the face,
And the road flies to heaven -
From stained glass to windmill
From a mirage to a lighthouse,
From petrel to God.
The postman, as usual, is in a hurry.
Pedaling, hey, on the way home.
Seeing that the newspapers were not taken, he decides
That the old fool has a drink.
And nothing will change -
This world has so believed in the strength of its shores.
There are so many other things to do in this world
And other fools.
And the light flashes again
And a trace falls on the face,
And the road flies to heaven -
From stained glass to windmill
From a mirage to a lighthouse,
From petrel to God.
And if somewhere there is a dark slope,
That must be someone with a lantern
Stand and light the way -
From stained glass to windmill
From a mirage to a lighthouse,
From petrel to God.
Songs in different languages
High-quality translations into all languages
Find the texts you need in seconds