Sandmännchen (Little Sandman) - The Comedian Harmonists, Иоганнес Брамс
С переводом

Sandmännchen (Little Sandman) - The Comedian Harmonists, Иоганнес Брамс

Год
1995
Язык
`German`
Длительность
198320

Below is the lyrics of the song Sandmännchen (Little Sandman) , artist - The Comedian Harmonists, Иоганнес Брамс with translation

Lyrics " Sandmännchen (Little Sandman) "

Original text with translation

Sandmännchen (Little Sandman)

The Comedian Harmonists, Иоганнес Брамс

Оригинальный текст

Die Blümelein, sie schlafen schon längst im Mondenschein.

Sie nicken mit den Köpfchen auf ihrem Stängel ein.

Es rüttelt sich der Blütenbaum, er säuselt wie im Traum:

Schlafe, schlafe du mein Kindlein, schlafe ein.

Die Vögelein, sie sangen so süß im Sonnenschein.

Sie sind zur Ruh gegangen in ihre Nestchen klein.

Das Heimchen in dem Ährengrund, es tut allein sich kund.

Schlafe, schlafe du mein Kindlein, schlafe ein.

Sandmännchen kommt geschlichen und guckt durchs Fensterlein,

ob irgendwo ein Liebchen nicht mag zu Bette sein.

Und wo er noch ein Kindchen fand, streut er ins Aug´ ihm Sand.

Schlafe, schlafe du mein Kindlein, schlafe ein.

Перевод песни

The little flowers, they've been sleeping in the moonlight for a long time.

They nod off with their heads on their stalks.

The blossom tree shakes, it whispers as in a dream:

Sleep, sleep, my child, fall asleep.

The little birds, they sang so sweetly in the sunshine.

They have gone to rest in their small nests.

The little cricket in the ear of corn, it alone announces itself.

Sleep, sleep, my child, fall asleep.

Sandman sneaks up and looks through the little window,

if somewhere a sweetheart doesn't want to be in bed.

And where he found another child, he strews sand in his eyes.

Sleep, sleep, my child, fall asleep.

Other songs by the artist:

2+ million lyrics

Songs in different languages

Translations

High-quality translations into all languages

Quick search

Find the texts you need in seconds