MuzText
Тексты с переводом
Noir Et Blanc - Souad Massi, Ismaël Lo
С переводом

Noir Et Blanc

Souad Massi, Ismaël Lo

Альбом
Best Of
Год
2015
Язык
fr
Длительность
264820

Текст песни "Noir Et Blanc"

Оригинальный текст с переводом

Noir Et Blanc

Souad Massi, Ismaël Lo

Оригинальный текст

C’est une ville que je connais

Une chanson que je chantais.

Y a du sang sur le trottoir

C’est sa voix, poussière brûlée

C’est ses ongles sur le blindé.

Ils l’ont battu à mort, il a froid, il a peur.

J’entends battre son coeur.

De n’importe quel pays, de n’importe quelle couleur.

khen pabou medini meli congo moulone (African)

Il vivait avec des mots

Qu’on passait sous le manteau

Qui brillaient comme des couteaux.

Il jouait de la dérision

Comme d’une arme de précision.

Il est sur le ciment, mais ses chansons maudites,

On les connaît par coeur

La musique a parfois des accords majeurs,

Qui font rire les enfants mais pas les dictateurs.

De n’importe quel pays, de n’importe quelle couleur,

La musique est un cri qui vient de l’intérieur.

Ça dépend des latitudes

Ça dépend d’ton attitude

C’est cent ans de solitude.

Y a du sang sur mon piano

Y a des bottes sur mon tempo.

Au-dessous du volcan, je l’entends, je l’entends

J’entends battre son coeur.

La musique parfois a des accords mineurs

Qui font grincer les dents du grand libérateur.

De n’importe quel pays, de n’importe quelle couleur.

La musique est un cri qui vient de l’intérieur.

C’est une ville que je connais

Une chanson que je chantais

Une chanson qui nous ressemble.

C’est la voix de Mendela

Le tempo docteur Fela

Ecoute chanter la foule

Avec les mots qui roulent et font battre son coeur.

May hamnich mnine jit, o may hamnich lounek (Arabe)

khen pabou medini meli congo moulone (African)

De n’importe quel pays, de n’importe quelle couleur.

La musique est un cri qui vient de l’intérieur

Перевод песни

Это город, который я знаю

Песня, которую я пел.

На тротуаре кровь

Это его голос, сгоревшая пыль

Это его ногти на броне.

Они избили его до смерти, ему холодно, он напуган.

Я слышу, как бьется его сердце.

Из любой страны, любого цвета.

кхен пабу медини мели конго мулоне (африканский)

Он жил словами

Что мы пошли под плащом

Которые блестели, как ножи.

Он играл в насмешку

Как высокоточное оружие.

Он на цементе, но его проклятые песни,

Мы знаем их наизусть

Музыка иногда имеет мажорные аккорды,

Которые смеются детям, но не диктаторам.

Из любой страны, любого цвета,

Музыка – это крик, который исходит изнутри.

Это зависит от широт

Это зависит от вашего отношения

Сто лет одиночества.

На моем пианино кровь

На моем темпе есть ботинки.

Под вулканом, я слышу это, я слышу это

Я слышу, как бьется его сердце.

Музыка иногда имеет минорные аккорды

Которые заставляют зубы великого освободителя съеживаться.

Из любой страны, любого цвета.

Музыка – это крик, который исходит изнутри.

Это город, который я знаю

Песня, которую я пел

Песня, которая похожа на нас.

Это голос Менделы

Темпо Доктор Фела

Слушайте пение толпы

Словами, которые катятся и заставляют его сердце биться.

May hamnich mnine jit, o may hamnich lounek (араб.)

кхен пабу медини мели конго мулоне (африканский)

Из любой страны, любого цвета.

Музыка - это крик, который исходит изнутри

🎵 Прослушиваний: N/A❤️ В избранном: N/A📅 Добавлено: 14.06.2015
:5/5 | 1

2+ миллиона текстов

Огромная база текстов песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на русский язык

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды