Below is the lyrics of the song Le restaurant vide , artist - Serge Lama with translation
Original text with translation
Serge Lama
Dans un restaurant vide où les mouches se taisent,
J’aime entendre l'écho des phrases refroidies.
Cette conversation muette qu’ont les chaises
En groupe, sous le lustre éteint l’après-midi.
Déjà fanées les fleurs deviennent funéraires
Et la tapisserie est un ciel sans saveur,
L’ensemble a comme un goût de mort et de mystère
Quand le faux jour d’hiver délave les couleurs.
Les vitres n’ont d'éclat que ce que le tissu
Des rideaux laisse filtrer peut-être.
Laisse tomber l'été, baîller une fenêtre.
Et l’horloge tranquille a un air au-dessus,
Elle règne sur ce silence qui converse
Et que trouve parfois au-dehors une averse,
Sur les porte-manteaux dorment les pardessus.
Dans un restaurant vide où les mouches se taisent,
J’aime entendre l'écho des phrases refroidies.
Cette conversation muette qu’ont les chaises
En groupe, sous le lustre éteint l’après-midi.
In an empty restaurant where the flies are silent,
I like to hear the echo of chilled sentences.
This mute conversation that chairs have
In a group, under the chandelier that is extinguished in the afternoon.
Already faded the flowers become funerary
And the tapestry is a tasteless sky,
The whole has a taste of death and mystery
When the fake winter day fades the colors.
The panes only shine as the fabric
Curtains let filter maybe.
Drop the summer, open a window.
And the quiet clock has a tune above,
She reigns over this silence that converses
And what sometimes a downpour finds outside,
On the coat racks sleep the overcoats.
In an empty restaurant where the flies are silent,
I like to hear the echo of chilled sentences.
This mute conversation that chairs have
In a group, under the chandelier that is extinguished in the afternoon.
Songs in different languages
High-quality translations into all languages
Find the texts you need in seconds