Below is the lyrics of the song La balade du poète , artist - Serge Lama with translation
Original text with translation
Serge Lama
Le soir descend, pauvres passants, qui rôdent
S’en vient faucher, quelques bouchers, en fraude
Pauvre poète, tu fais la quête, aux portes
Tu ne receuilles, qu’une ou deux feuilles, mortes
Y’a des becs fin, qui n’ont pas faim, des riches
Tu peux crever, sur le pavé, s’en fichent
T’es un raté, qui a des idées, amères
Tu vas toujours, seul sans amour, sur terre
Dans ton regard, éclairé d’art, S’entasse
Les horizons, et les prisons, des races
Loin des moutons, t’a choisis ton, servage
E ta jeunesse, s’use sans cesse, aux cages
De ton ennui, et de la nuit, glaciale
Et tu mourras, sur des gravas, des toiles
Pauvre de moi!
L’eau de la seine, porte ma peine, aux anges
Et cette eau bleue, pret de mes yeux, en frange
Cette eau qui fuit, boit mon ennui, qui pleure
En cette asie, mon âme fit, le leure
Adieu Paris, et ton ciel gris, la seine
Adieu matins et lendemains… de peine!
Evening is falling, poor passers-by, who prowl
Coming to mow, some butchers, fraud
Poor poet, you're questing at the gates
You only collect one or two leaves, dead
There are fine beaks, who are not hungry, rich people
You can die, on the pavement, don't care
You're a failure, with ideas, bitter
You always go, alone without love, on earth
In your gaze, illuminated by art, Is piled up
The horizons, and the prisons, of the races
Far from the sheep, you chose your, serfdom
And your youth, wears out endlessly, at the cages
Of your boredom, and of the night, freezing
And you will die, on rubble, canvases
Poor me!
The water of the Seine, carries my sorrow, to the angels
And this blue water, near my eyes, in fringe
This leaking water, drinks my boredom, which cries
In this Asia, my soul made, the theirs
Farewell Paris, and your gray sky, the Seine
Goodbye mornings and tomorrows... of pain!
Songs in different languages
High-quality translations into all languages
Find the texts you need in seconds