Below is the lyrics of the song Журавли , artist - Олег Погудин with translation
Original text with translation
Олег Погудин
Мне кажется порою, что солдаты,
С кровавых не пришедшие полей,
Не в землю нашу полегли когда-то,
А превратились в белых журавлей.
Они до сей поры с времен тех дальних
Летят и подают нам голоса.
Не потому ль так часто и печально
Мы замолкаем, глядя в небеса?
Сегодня, предвечернею порою,
Я вижу, как в тумане журавли
Летят своим определенным строем,
Как по полям людьми они брели.
Они летят, свершают путь свой длинный
И выкликают чьи-то имена.
Не потому ли с кличем журавлиным
От века речь аварская сходна?
Летит, летит по небу клин усталый —
Летит в тумане на исходе дня,
И в том строю есть промежуток малый —
Быть может, это место для меня!
Настанет день, и с журавлиной стаей
Я поплыву в такой же сизой мгле,
Из-под небес по-птичьи окликая
Всех вас, кого оставил на земле
Sometimes it seems to me that the soldiers
From the bloody fields that did not come,
They didn’t fall into our land once,
And they turned into white cranes.
They are still from the time of those distant
They fly and give us votes.
Isn't that why so often and sadly
Are we silent, looking at the sky?
Today, late in the evening,
I see cranes in the fog
They fly in their definite formation,
How they wandered through the fields with people.
They fly, make their way long
And someone's names are called out.
Isn't that why with the cry of a crane
From the century the Avar speech is similar?
Flies, flies across the sky tired wedge -
Flies in the fog at the end of the day,
And in that formation there is a small gap -
Maybe this is the place for me!
The day will come, and with a flock of cranes
I will swim in the same dove-gray haze,
Calling out from under the sky like a bird
All of you whom I left on earth
Songs in different languages
High-quality translations into all languages
Find the texts you need in seconds