Костя Перестукин - Облачный край
С переводом

Костя Перестукин - Облачный край

Альбом
Стремя и люди
Год
2013
Язык
`Russian`
Длительность
226960

Below is the lyrics of the song Костя Перестукин , artist - Облачный край with translation

Lyrics " Костя Перестукин "

Original text with translation

Костя Перестукин

Облачный край

Оригинальный текст

Костя Перестукин человек любезный.

Костя очень добрый и отзывчивый.

Костя Перестукин человек полезный.

Костя очень зоркий, незабывчивый.

Он туда — сюда вращает

Головы своей яйцо.

В гуще всех событий

Как всегда мелькает

Кости Перестукина лицо.

Костя Перестукин очень ровно дышит.

Он не пьет, не курит, он сознательный.

Костя много видит, Костя много слышит,

И вообще он очень наблюдательный.

Он туда — сюда вращает

Головы своей яйцо.

В гуще всех событий

Как всегда мелькает

Кости Перестукина лицо.

Лучшая подруга — записная книжка.

С ней не расстается Костя никогда.

С ним она повсюду, без нее ни шагу,

Спит и то в обнимку с книжкой он всегда.

Дождь прошел, но капли с крыши

Все стучали о карниз.

Днем и ночью Костя превосходно слышит,

Строго выполняя свой девиз:

«Лучше я перестучу, чем недостучу!

Лучше я перестучу, чем недостучу!

Лучше я перестучу, чем недостучу!»

Над землей скользит бесшумно

Тень его больших ушей.

Перевод песни

Kostya Perestukin is an amiable man.

Kostya is very kind and sympathetic.

Kostya Perestukin is a useful person.

Kostya is very sharp-sighted, unforgettable.

He turns back and forth

The head of his egg.

In the midst of all events

Flickering as always

Bones Perestukin's face.

Kostya Perestukin breathes very evenly.

He doesn't drink, doesn't smoke, he's conscientious.

Kostya sees a lot, Kostya hears a lot,

In general, he is very observant.

He turns back and forth

The head of his egg.

In the midst of all events

Flickering as always

Bones Perestukin's face.

Best friend is a notebook.

Kostya never parted with her.

With him she is everywhere, not a single step without her,

He always sleeps in an embrace with a book.

The rain has passed, but the drops from the roof

Everyone was banging on the ledge.

Day and night Kostya hears excellently,

Strictly fulfilling our motto:

"I'd rather knock than miss!

I'd rather knock than miss!

I'd rather knock than miss!"

Glides silently above the ground

The shadow of his big ears.

2+ million lyrics

Songs in different languages

Translations

High-quality translations into all languages

Quick search

Find the texts you need in seconds