Рапорт к 70-летию ВЛКСМ - Михаил Круг
С переводом

Рапорт к 70-летию ВЛКСМ - Михаил Круг

Альбом
Калина-малина
Год
2008
Язык
`Russian`
Длительность
157600

Below is the lyrics of the song Рапорт к 70-летию ВЛКСМ , artist - Михаил Круг with translation

Lyrics " Рапорт к 70-летию ВЛКСМ "

Original text with translation

Рапорт к 70-летию ВЛКСМ

Михаил Круг

Оригинальный текст

Сколько лет отсчитала история, и из них вряд ли можно учесть

Комсомольский значок бутафорией, — значит, повод для ордена есть.

Мы сквозь штормы прошли и ненастия, сняли баржи с российской мели.

Мы разруху разрушили начисто и на ней показуху ввели.

Мироедов с деревни мы вывели и тогда навели у баржи.

На воде чётко вилами вывели: двадцать лет комсомолу уже!

Объявились все стройки ударными, расходились с делами слова.

Нерадивый помпезник от армии лихо в бой посылал: ать-два!

Шли бои, и текли реки мутные.

Через арку — плакат: «Слава нам!»

Мы писали огромными буквами, вырубая тайгу, слово «БАМ».

Нам не надо в мороз тёплых валенок — перетянем кухлянку ремнём…

И блестит орденами, медалями яркий вклад этих затхлых времён.

Комсомол — это вам не безделица: «Вожаки» к съезду пишут триптих,

С комсомолом расстаться не телятся — ходят вечно у нас «в молодых».

В этом рапорте — громком, отчаянном, рапортуем дыханьем одним:

Словом, повесть о Павке Корчагине превратили в насмешку над ним.

Да, пора сбросить это затмение и с мели сдвинуть наши баржи,

Чтоб развеять скандальное мнение: комсомол сам себя пережил.

Перевод песни

How many years history has counted, and one can hardly take into account

The Komsomol badge is a props, which means that there is a reason for the order.

We went through storms and bad weather, removed the barges from the Russian shallows.

We completely destroyed the devastation and introduced window dressing on it.

We took the world-eaters out of the village and then brought them near the barge.

On the water they clearly brought out with a pitchfork: twenty years of the Komsomol already!

All construction sites were announced as shock, words disagreed with deeds.

A negligent pomp from the army famously sent into battle: at-two!

There were battles, and muddy rivers flowed.

Through the arch - a poster: "Glory to us!"

We wrote in huge letters, cutting down the taiga, the word "BAM".

We don’t need warm felt boots in the cold - we’ll pull the kukhlyanka with a belt ...

And it glitters with orders, medals, the bright contribution of these musty times.

Komsomol is not a trifle for you: "Leaders" are writing a triptych for the congress,

They don’t calve to part with the Komsomol - they always go “in the young” with us.

In this report - loud, desperate, we report with one breath:

In a word, the story about Pavel Korchagin was turned into a mockery of him.

Yes, it's time to drop this eclipse and move our barges afloat,

To dispel the scandalous opinion: the Komsomol has outlived itself.

2+ million lyrics

Songs in different languages

Translations

High-quality translations into all languages

Quick search

Find the texts you need in seconds