Ко всему слеп и глух - Михаил Круг
С переводом

Ко всему слеп и глух - Михаил Круг

Альбом
Моим Друзьям
Год
2005
Язык
`Russian`
Длительность
172290

Below is the lyrics of the song Ко всему слеп и глух , artist - Михаил Круг with translation

Lyrics " Ко всему слеп и глух "

Original text with translation

Ко всему слеп и глух

Михаил Круг

Оригинальный текст

Ко всему слеп и глух, по Калинину брожу и на «Правде» в стену тыкаю бычок.

Вдруг свисток — стопорят, как синюху, волочат, шухер-махер, прячу в кепку

троячок.

Жизнь моя молода, двадцать лет — ерунда, как на счётчике «тик-так» у таксиста.

Понаделано дел, из отдела в отдел, и в графе «дети» тоже не чисто.

Знает, кто я таков, капитан Иванов, не фамилия важно, а званье.

Протокольчик махнул, роспись я черканул, шляпу снял и сказал: «До свиданья».

Я как предугадал, шпалер в среду продал, а башлей лишь хватило на вечер.

Все хвосты обрубил и в такси укатил, счётчик тикал «тик-так» мне до встречи.

Ах, зачем я полез на Советской в «Экспресс»: там шмонали, и мне не светило.

Сам попал на гоп-стоп, по плечу вдруг шлепок — это Ляля ко мне подкатила.

Будь попроще.

Не жмись, такова стерва-жизнь, только в тюрьмах порядки другие.

Я с ней чисто прошёл, с Лялькой макли завёл, что завидовать стали блатные.

Я таких не видал в ресторанах харчей, эх, таких баб да в Красную книгу,

Но жениться мне в падлу: я вор и ничей.

И по пьянке я сунул ей фигу.

И пусть тюрьма впереди — по этапу идти.

И торчать на Гагарина тошно.

Не сидеть же за так, счётчик тикал «тик-так», возвращусь в девяностом я точно.

Не сидеть же за так, счётчик тикал «тик-так», возвращусь в девяностом я точно.

Перевод песни

Blind and deaf to everything, I wander around Kalinin and poke a bull-calf into the wall on Pravda.

Suddenly a whistle - they stop it like a bruise, they drag it, nix-macher, I hide it in a cap

triad.

My life is young, twenty years is nonsense, like on the tick-tock counter of a taxi driver.

Things have been done, from department to department, and the "children" column is also not clean.

He knows who I am, Captain Ivanov, it's not the surname that matters, but the rank.

The reporter waved, I scribbled the painting, took off my hat and said: "Goodbye."

As I predicted, I sold the tapestry on Wednesday, and the turrets were only enough for the evening.

I chopped off all the tails and drove off in a taxi, the counter was ticking "tick-tock" to me until the meeting.

Oh, why did I get into Sovetskaya Express: they were scamming there, and I didn’t shine.

I myself got on a gop-stop, suddenly a slap on the shoulder - it was Lyalya who rolled up to me.

Be faster.

Don't press yourself, such is the bitch-life, only in prisons the orders are different.

I went through with her cleanly, with Lyalka Makli started that the thieves began to envy.

I have not seen such women in the restaurants of grubs, oh, such women and in the Red Book,

But marry me in a bastard: I am a thief and nobody.

And when I was drunk, I stuck a fig in her.

And let the prison be ahead - go through the stage.

And sticking around on Gagarin is sickening.

Do not sit still, the counter was ticking "tick-tock", I will return in the ninetieth for sure.

Do not sit still, the counter was ticking "tick-tock", I will return in the ninetieth for sure.

2+ million lyrics

Songs in different languages

Translations

High-quality translations into all languages

Quick search

Find the texts you need in seconds