Mary Faber, Rose Hemingway, Daniel Radcliffe
Оригинальный текст с переводом
Mary Faber, Rose Hemingway, Daniel Radcliffe
Smitty: Well, here it is five pm,
The finish of a long day’s work;
And there they are, both of them,
The secretary and the clerk.
Not very well acquainted;
Not very much to say;
But I can hear those two little minds
Tickin' away.
Now she’s thinking:
Rosemary: I wonder if we take the same bus?
Smitty: And he’s thinking:
Finch: There could be quite a thing between us.
Smitty: Now she’s thinking:
Rosemary: He really is a dear.
Smitty: And he’s thinking:
Finch: But what of my career?
Smitty: And she says:
Rosemary: Hmm.
Smitty: And he says:
Finch: A hum heh.
Well, it’s been a long day.
All: Well, it’s been a long,
Been a long, been a long,
Been a long day.
Smitty: Now, she’s thinking:
Rosemary: I wish that he were more of a flirt.
Smitty: And he’s thinking:
Finch: I guess a little flirting won’t hurt.
Smitty: Now she’s thinking:
Rosemary: For dinner we could meet.
Smitty: And he’s thinking:
Finch: We both have got to eat.
Smitty: And she says:
Rosemary: Achoo!
Smitty: And he says:
Finch: Gesundheit.
Well, it’s been a long day.
All: Well, it’s been a long,
Been a long, been a long,
Been a long day.
Smitty: Hey, there’s a yummy Friday special at Stouffer’s;
It’s a dollar ninety vegetable plate
And on the bottom of the ad--not bad--
Service for two, three-fifty-eight.
(To make a bargain, make a date.)
Rosemary: Wonderful.
Finch: It’s fate.
Smitty: Now she’s thinking:
Rosemary: What female kind of trap could I spring?
Smitty: And he’s thinking:
Finch: I might as well forget the whole thing.
Smitty: Now, she’s thinking:
Rosemary: Suppose I take his arm.
Smitty: And he’s thinking:
Finch: Well, really what’s the harm?
Smitty: And she says:
Rosemary: Hungry?
Smitty: And he says:
Finch: Yeah!
Rosemary: Yeah!
Smitty: Yeah.
All: Well, it’s been a long day.
Well, it’s been a long,
Been a long, been a long,
Been a long day.
Well, it’s been a long,
Been a long, been a long,
Been a long day.
Смитти: Ну, вот уже пять вечера,
Окончание долгого рабочего дня;
И вот они, оба,
Секретарь и клерк.
Не очень хорошо знаком;
Не так много, чтобы сказать;
Но я слышу эти два маленьких ума
Тикин прочь.
Теперь она думает:
Розмари: Интересно, мы поедем на одном автобусе?
Смитти: И он думает:
Финч: Между нами может быть что-то серьезное.
Смитти: Теперь она думает:
Розмари: Он действительно милый.
Смитти: И он думает:
Финч: А как же моя карьера?
Смитти: И она говорит:
Розмари: Хм.
Смитти: И он говорит:
Финч: Хм-хе.
Что ж, это был долгий день.
Все: Ну, это было давно,
Было долго, было долго,
Был долгий день.
Смитти: Теперь она думает:
Розмари: Я бы хотела, чтобы он больше кокетничал.
Смитти: И он думает:
Финч: Думаю, немного флирта не помешает.
Смитти: Теперь она думает:
Розмари: На ужин мы могли бы встретиться.
Смитти: И он думает:
Финч: Нам обоим нужно поесть.
Смитти: И она говорит:
Розмари: Ачу!
Смитти: И он говорит:
Финч: Молодец.
Что ж, это был долгий день.
Все: Ну, это было давно,
Было долго, было долго,
Был долгий день.
Смитти: Эй, в Stouffer's есть вкуснейшее пятничное блюдо;
Это овощная тарелка за девяносто долларов.
А в нижней части объявления -- неплохо --
Обслуживание на двоих, три-пятьдесят восемь.
(Чтобы заключить сделку, назначьте свидание.)
Розмари: Замечательно.
Финч: Это судьба.
Смитти: Теперь она думает:
Розмари: Какую женскую ловушку я могу устроить?
Смитти: И он думает:
Финч: Я мог бы все забыть.
Смитти: Теперь она думает:
Розмари: Предположим, я возьму его за руку.
Смитти: И он думает:
Финч: Ну, правда, что плохого?
Смитти: И она говорит:
Розмари: Голоден?
Смитти: И он говорит:
Финч: Да!
Розмари: Ага!
Смитти: Ага.
Все: Ну, это был долгий день.
Ну, это было давно,
Было долго, было долго,
Был долгий день.
Ну, это было давно,
Было долго, было долго,
Был долгий день.
Огромная база текстов песен на разных языках
Качественные переводы на русский язык
Находите нужные тексты за секунды