La traversée du temps - Lonepsi
С переводом

La traversée du temps - Lonepsi

Альбом
Kairos
Год
2018
Язык
`French`
Длительность
198450

Below is the lyrics of the song La traversée du temps , artist - Lonepsi with translation

Lyrics " La traversée du temps "

Original text with translation

La traversée du temps

Lonepsi

Оригинальный текст

Si je pouvais remonter le temps comme Makoto, serais-je encore mélancolique ou

mécontent?

Referais-je mes journées jusqu'à qu’elles soient mieux que tout?

Si je pouvais traverser le temps comme Makoto, retrouverais-je les personnes

qui m’ont quitté?

Aurais-je près de moi les choses dont je manque tant?

Si je pouvais remonter le temps comme Makoto, serais-je encore mélancolique ou

mécontent?

Referais-je mes journées jusqu'à qu’elles soient mieux que tout?

Je contemplerais plus longuement le ciel d’où nous regarde une étoile

probablement déjà morte

Je t’empêcherais d'être offensée

Comme le soleil avant le soir, avant la nuit, qui part et qui se désamorce

Je traverserais la nuit précédente pour plonger dans le matin de notre relation

Je soufflerais sur la bougie avant qu’elle ne dévoile le brutal vertige de nos

passions

Je ferais de mes choix des sortes d’audacieuses exceptions

Mais si l’un d’eux me déçoit, aurais-je le courage de vivre dans la déception?

Finalement, je voyagerais vers autre part

Car autre part est cruellement mieux qu’ici

Je partirais bien accidentellement, en apprendre davantage auprès de ceux qui

vivent

Je dormirais pendant des jours pour ensuite pouvoir rester debout à pas d’heure

Mais si je traverse le temps, ce dont je raffolais perdra toute sa valeur

Si je pouvais remonter le temps comme Makoto, serais-je encore mélancolique ou

mécontent?

Referais-je mes journées jusqu'à qu’elles soient mieux que tout?

Si je pouvais traverser le temps comme Makoto, retrouverais-je les personnes

qui m’ont quitté?

Aurai-je près de moi les choses dont je manque tant?

Si je pouvais remonter le temps comme Makoto, serais-je encore mélancolique ou

mécontent?

Referais-je mes journées jusqu'à qu’elles soient mieux que tout?

J’examinerais mieux ton sourire pour comprendre autrement l’histoire qui se

cachait derrière

Je rejouerais nos adieux pour faire en sorte que cette scène ne soit pas la

dernière

Je passerais une journée complète et ininterrompue derrière une fenêtre

À rechercher dans le regard fidèle et fou de certains passants des feux naître

Je maintiendrais dans mes paumes un pouvoir noir et froid capable de causer ma

perte

Je reviendrais te couper la parole pour que ma voix puisse se diluer dans la

tienne

Et s’il ne me restait plus qu’une opportunité pour modifier mon destin

Je plongerais mes yeux dans la direction qu’empruntent plus courageusement les

tiens

Si je pouvais remonter le temps comme Makoto, serais-je encore mélancolique ou

mécontent?

Referais-je mes journées jusqu'à qu’elles soient mieux que tout?

Si je pouvais traverser le temps comme Makoto, retrouverais-je les personnes

qui m’ont quitté?

Aurai-je près de moi les choses dont je manque tant?

Si je pouvais remonter le temps comme Makoto, serais-je encore mélancolique ou

mécontent?

Referais-je mes journées jusqu'à qu’elles soient mieux que tout?

Перевод песни

If I could go back in time like Makoto, would I still be melancholic or

unhappy?

Would I redo my days until they were better than anything?

If I could cross time like Makoto, would I find the people

who left me?

Would I have near me the things I miss so much?

If I could go back in time like Makoto, would I still be melancholic or

unhappy?

Would I redo my days until they were better than anything?

I would gaze longer at the sky from where a star is watching us

probably already dead

I would prevent you from being offended

Like the sun before evening, before night, leaving and fading away

I would cross the night before to dive into the morning of our relationship

I would blow out the candle before it reveals the brutal dizziness of our

passions

I would make my choices kind of bold exceptions

But if one of them disappoints me, would I have the courage to live in disappointment?

Eventually I'll travel somewhere else

Because somewhere else is cruelly better than here

I would quite accidentally leave, learn more from those who

live

I'd sleep for days then I could stay up on the spur of the moment

But if I pass through time, what I used to love will lose all its value

If I could go back in time like Makoto, would I still be melancholic or

unhappy?

Would I redo my days until they were better than anything?

If I could cross time like Makoto, would I find the people

who left me?

Will I have close to me the things I miss so much?

If I could go back in time like Makoto, would I still be melancholic or

unhappy?

Would I redo my days until they were better than anything?

I would examine your smile better to understand otherwise the story that is happening.

hiding behind

I'll replay our goodbyes to make sure this scene isn't the

last

I would spend a full, uninterrupted day behind a window

To be sought in the faithful and crazy gaze of certain passers-by of the fires born

I would hold in my palms a cold black power capable of causing my

loss

I'll come back to cut you off so my voice can dilute in the

yours

What if there's only one chance left for me to alter my destiny

I would cast my eyes in the direction the bravest take

take

If I could go back in time like Makoto, would I still be melancholic or

unhappy?

Would I redo my days until they were better than anything?

If I could cross time like Makoto, would I find the people

who left me?

Will I have close to me the things I miss so much?

If I could go back in time like Makoto, would I still be melancholic or

unhappy?

Would I redo my days until they were better than anything?

2+ million lyrics

Songs in different languages

Translations

High-quality translations into all languages

Quick search

Find the texts you need in seconds