Below is the lyrics of the song Papa India , artist - Les Sages Poètes De La Rue, Valerie Belinga with translation
Original text with translation
Les Sages Poètes De La Rue, Valerie Belinga
C'était la première fois que j’allais sur la terre-mère
Tout à coup sur mon visage, les larmes coulent à flot
Peut-être parce que le colon y avait tout raflé
Et que je ressentais la douleur de mes chers pères
Afrique, c’est le continent d’où t’es parti
Avec en poche, un diplôme et un certificat
Alors tu te disais que t'étais efficace
Avec un goût pour le chant, d’où mon côté artiste
C’est un hommage, pas une dédicace
Que je rend à monsieur Kodjo
Lui qui m’a transmit son mojo
Malgré qu’il soit pas si loquace
C’est l’occas' de lui dire: «Je t'…»
Ô mon Dieu, je ne trouve pas les mots
Assez puissant, et c’est mon seul défaut
Pas savoir dire «Je t’aime» à ceux qu’j’aime
One love
Pour toi, j'élève un chant
Chant de combat, de gratitude et chant d’amour
A toi qui a ouvert la voie
(Ouvert ma voie)
De ta souffrance, dit
De ta sueur, de ton sang
De tes renoncements, à tes rêves d’enfants
De ta vie de migrant
Il ne savait pas que je le regardais
Il conduisait, j'étais co-pilote
Rentrant de Paris, on toucherai bientôt Boulogne
Sur le chemin, de tout, de rien, on bavardait
Il paraît c’est triste quand il a dit «Comment y a-t-il tant d’pauvres dans un
pays si riche ?»
J’ai tout fait pour vous mettre à l’abris, Dany
Là j’ai demandé: «Est-ce pour ça qu’on est parti d’Afrique ?»
C’est un hommage, pas une dédicace
Que je rend à monsieur Lakoué
Je porte son nom fièrement, je dois vous l’avouer
J’aimais l'écouter raconter ses phases
Tranches de vies que je ne connaissais pas
Là il m’a dit: «Fiston, bientôt je rentre chez moi
Je veux revoir mon pays, mourir là-bas
Vous êtes tous grands maintenant, mission accomplie, je pars»
Pour toi, j'élève un chant
Chant de combat, de gratitude et chant d’amour
A toi qui a ouvert la voie
(Ouvert ma voie)
De ta souffrance, dit
De ta sueur, de ton sang
De tes renoncements, à tes rêves d’enfants
De ta vie de migrant
Le 12 avril 44, tu arrives au monde
au pays des guérisseur
T’as toujours été un moteur
Pilier solide d’une famille de onze
Grand père est parti trop tôt
T’as dû te construire tout seul
Les bras de la France t’accueillent
A 23 ans, tu arrives en bateau
C’est un hommage, pas une dédicace
Que je rend à monsieur Kodjo
Celui qui m’a transmit son mojo
Malgré qu’tu sois pas si loquace
«Tu seras plus grand que mon fils»
Tels furent tes mots le jour de ma naissance
Tes conseils donné à mon adolescence
Réveilla mes facultés créatrices
Pour toi, j'élève un chant
Chant de combat, de gratitude et chant d’amour
A toi qui a ouvert la voie
(Ouvert ma voie)
De ta souffrance, dit
De ta sueur, de ton sang
De tes renoncements, à tes rêves d’enfants
De ta vie de migrant
It was my first time to mother earth
Suddenly on my face the tears are flowing
Maybe because the settler got it all
And I felt the pain of my dear fathers
Africa is the continent you left from
With a diploma and a certificate in your pocket
So you thought you were efficient
With a taste for singing, hence my artistic side
This is a tribute, not a dedication
That I return to Mr. Kodjo
He who gave me his mojo
Although he's not that talkative
Now is the time to tell him, "I t'..."
Oh my God, I can't find the words
Quite powerful, and that's my only flaw
Not knowing how to say "I love you" to those I love
One Love
For you I raise a song
Song of battle, gratitude and song of love
To you who paved the way
(Open my way)
Of your suffering, said
Of your sweat, of your blood
From your renunciations, to your childhood dreams
Of your migrant life
He didn't know I was watching him
He was driving, I was co-pilot
Returning from Paris, we will soon touch Boulogne
On the way, about everything, about nothing, we chatted
It seems sad when he said "How are there so many poor people in a
country so rich?"
I did everything to protect you, Dany
There I asked: “Is that why we left Africa?”
This is a tribute, not a dedication
That I return to Mr. Lakoué
I wear his name proudly, I must tell you
I liked to listen to him tell his phases
Slices of lives I didn't know
There he said to me, "Son, soon I'm going home
I want to see my country again, die there
You're all grown up now, mission accomplished, I'm leaving."
For you I raise a song
Song of battle, gratitude and song of love
To you who paved the way
(Open my way)
Of your suffering, said
Of your sweat, of your blood
From your renunciations, to your childhood dreams
Of your migrant life
On April 12, 44, you come into the world
in the land of healers
You were always a driving force
Solid pillar of a family of eleven
Grandfather left too soon
You had to build yourself
The arms of France welcome you
At 23, you arrive by boat
This is a tribute, not a dedication
That I return to Mr. Kodjo
The one who gave me his mojo
Although you're not so talkative
"You will be greater than my son"
These were your words the day I was born
Your advice given to my adolescence
Awakened my creative faculties
For you I raise a song
Song of battle, gratitude and song of love
To you who paved the way
(Open my way)
Of your suffering, said
Of your sweat, of your blood
From your renunciations, to your childhood dreams
Of your migrant life
Songs in different languages
High-quality translations into all languages
Find the texts you need in seconds