Below is the lyrics of the song Монтаниана - Старый скрипач , artist - Леонид Утёсов with translation
Original text with translation
Леонид Утёсов
Старый скрипач переулком бредёт,
Рядом с ним пёс его верный идёт.
С завистью смотрит старик сквозь очки,
Как пёс перепрыгивает ручейки.
Струйки с футляра стекают журча,
Струйки бегут по спине скрипача.
И он от холода трепеща,
Закутался в рваные складки плаща.
В тумане не зги, не видно, хоть плачь.
К мосту Искусств подходит скрипач.
Он шепчет:"Пели мы тут вдвоём,
Но дай нам и с петь-ка на ложе твоём."
И добрая ночь наклоняясь над ним
Его прикрывает плащом своим.
Старый скрипач идёт на покой,
По скользким ступенькам над сонной рекой.
Не знает он счастья, не ведал любви,
Хоть людям поют они песни свои.
Влюблённые слушают пенье смычка,
Друг друга плечом касаясь слегка.
И вспомнив свои золотые деньки,
Быть может тихонько всплакнут старики.
Старый скрипач в тумане густом,
Прижавшись к собаке, уснул под мостом.
Все скрипки ночей убаюкав его,
Играют теперь для него одного.
«Но вы, что проходите мимо сейчас,
Идите тихонько, ведь поздний час.»
Старый скрипач уснул над рекой,
Прижавшись к собаке, к щеке щекой.
В мир светлых видений ушёл старик,
А в сердце усталом звезда горит.
The old violinist wanders along the alley,
Next to him is his faithful dog.
The old man looks with envy through his glasses,
Like a dog jumping over streams.
Streams from the case flow down murmuring,
Streams run down the violinist's back.
And he is trembling from the cold,
He wrapped himself in the torn folds of his cloak.
In the fog, don't burn, you can't see, even cry.
A violinist approaches the Pont des Arts.
He whispers: "We sang together here,
But let us also sing on your bed."
And good night leaning over him
He covers him with his cloak.
The old violinist goes to rest,
On slippery steps above a sleepy river.
He does not know happiness, did not know love,
Though people sing their songs.
The lovers listen to the singing of the bow,
Shoulder touching each other lightly.
And remembering my golden days,
Perhaps the old people will cry softly.
An old violinist in a thick fog,
Clinging to the dog, he fell asleep under the bridge.
All the violins of the nights lulled him,
Play now for him alone.
"But you, who are passing by now,
Go quietly, it's getting late."
The old violinist fell asleep over the river,
Clinging to the dog, to the cheek with the cheek.
The old man went to the world of bright visions,
And in the tired heart the star burns.
Songs in different languages
High-quality translations into all languages
Find the texts you need in seconds