Below is the lyrics of the song Большое заклинание забора , artist - КооперативништяК with translation
Original text with translation
КооперативништяК
Очнись и засветись, забор чугунный!
Спой ржавым басом мантры берендеев
С той стороны асфальта ночью лунной
К нам постучится Митя Менделеев.
А мы варили странный черный кофе
Взаимностью на стук не отвечая,
Мы безразличны к мукам на Голгофе,
Нас не колотит, не трясет и не качает.
Дожди прольются, вымоют витрины,
Где наших лиц оранжевые пятна.
Нам демиурги мрачно ставят мины,
И мы на них наткнемся, вероятно.
А Менделеев постучался глухо
И плюнул в щель асфальта злое слово.
То слово мухой залетело в ухо
И превратился человек в корову.
И превратился человек в дрезину,
И превратился человек в ослицу,
И превратился человек в медведя
И лунной ночью с воплем жрет малину.
А совести нету у гадов морских
Наш разум размерен и тих…
Wake up and shine, iron fence!
Sing the mantras of the Berendeys with a rusty bass
On the other side of the asphalt on a moonlit night
Mitya Mendeleev will knock on our door.
And we brewed strange black coffee
Not answering the knock with reciprocity,
We are indifferent to the torment at Calvary,
We are not beaten, shaken or shaken.
The rains will pour, they will wash the windows,
Where our faces are orange spots.
We demiurges grimly lay mines,
And we will stumble upon them, probably.
And Mendeleev knocked dully
And he spat an evil word into the crack of the asphalt.
That word flew into the ear like a fly
And the man turned into a cow.
And the man turned into a railcar,
And the man turned into a donkey,
And the man turned into a bear
And on a moonlit night he eats raspberries with a cry.
And sea reptiles have no conscience
Our mind is measured and quiet...
Songs in different languages
High-quality translations into all languages
Find the texts you need in seconds