Below is the lyrics of the song Plein phare , artist - Julie Zenatti with translation
Original text with translation
Julie Zenatti
Il faudrait que tu saches
Le fantôme qui enlace mes pensées sans relâche
Il faudrait que tu vois
Cette ombre autour de moi qui ne me quitte pas
J’ai appris à couper
Les jambes à mon passé
Mes cheveux au carré
Maquiller le visage d’une enfance sans âge
Arracher quelques pages
Y’a bien cette petite fille
Un dimanche à Bastille et puis tout qui vacille
Son foulard à poids blancs
Vestige du printemps qui a volé le temps
Il s’enfuira peut-être mais jamais de sa tête
Il en a fait des miettes
Ils ont couru et puis…
Ils ont couru et puis…
J’ai essayé de croire
En la scène et la gloire
Mais c’est toujours le noir
Plein phare
Sur l’oubli, sur l’histoire
Sans repère ma mémoire
Mais c’est toujours le noir
Plein phare
You should know
The ghost that embraces my thoughts relentlessly
You should see
This shadow around me that doesn't leave me
I learned to cut
Legs to my past
My hair bobbed
Make up the face of an ageless childhood
Tear out some pages
There is this little girl
A Sunday at Bastille and then everything wavers
Her scarf with white weights
Remnant of the spring that stole time
He may run away but never from his head
He made it into crumbs
They ran and then...
They ran and then...
I tried to believe
In stage and glory
But it's always dark
full headlight
On oblivion, on history
Without mark my memory
But it's always dark
full headlight
Songs in different languages
High-quality translations into all languages
Find the texts you need in seconds