Below is the lyrics of the song Die Winterreise: Im Dorfe , artist - Schönberg Ensemble, Reinbert de Leeuw, Франц Шуберт with translation
Original text with translation
Schönberg Ensemble, Reinbert de Leeuw, Франц Шуберт
Es bellen die Hunde, es rasseln die Ketten;
Es schlafen die Menschen in ihren Betten
Träumen sich manches, was sie nicht haben
Tun sich im Guten und Argen erlaben;
Und morgen früh ist alles zerflossen
Je nun, sie haben ihr Teil genossen
Und hoffen, was sie noch übrig ließen
Doch wieder zu finden auf ihren Kissen
Bellt mich nur fort, ihr wachen Hunde
Laßt mich nicht ruh’n in der Schlummerstunde!
Ich bin zu Ende mit allen Träumen
Was will ich unter den Schläfern säumen?
The dogs bark, the chains rattle;
The people sleep in their beds
They dream of things they don't have
Indulge in good and bad;
And in the morning it's all gone
Je, well, they enjoyed their share
And hope what they left
But to be found again on their pillows
Bark me away, you keen dogs
Don't let me rest in the hour of slumber!
I am finished with all dreams
What do I want to hem under the sleepers?
Songs in different languages
High-quality translations into all languages
Find the texts you need in seconds