Below is the lyrics of the song Haziranda Ölmek Zor , artist - Grup Yorum, Efkan Şeşen, İlkay Akkaya with translation
Original text with translation
Grup Yorum, Efkan Şeşen, İlkay Akkaya
Gece leylek ve tomurcuk kokuyor
Yaralý bir þahin olmuþ yüreðim
Uy anam anam haziranda ölmek zor
Çalýþmýþým onbeþ saat
Tükenmiþim onbeþ saat
Yorulmuþum acýkmýþým uykusamýþým
Anama sövmüþ patron
Sýkmýþým diþlerimi
Islýkla söylemiþim umutlarýmý
Sýcak bir ev özlemiþim
Sýcacýk bir yatakta unutturan öpücükler
Çýkýþým bir dalgada
Vurmuþum sokaklara
Sokakta tank paleti
Sokakta düdük sesi
Sarý sarý yapraklarla
Daðlarda insan iskeletleri
Gece leylek ve tomurcuk kokuyor
Uyarýna gelirse tepemde bir de çýnar demiþti
Yýllar önce
Demek ki on yýl sonra
Demek ki sabah sabah
Demek ki manda günü
Demek ki þile bezi
Bir de memedin yüzü
Bir de saman sarýsý
Bir de özlem kýrmýzýsý
Demek ki göçtü usta
Kaldý yürek sýzýsý
Yýllar var ter içinde taþýdým ben bu yükü
Býraktým acýnýn alkýþlarýna
Üç haziran altmýþ üçü
Bir kýrmýzý gül dalý eðilmiþ üstüne
Bir kýrmýzý gül dalý þimdi uzakta
Okþar yanan alnýný Nazým ustanýn
Bir kýrmýzý gül dalý eðilmiþ üstüne
Bir kýrmýzý gül dalý þimdi uzakta
Yatýyor oralarda bir eski gömütlükte
Yatýyor usta
Gece leylek ve tomurcuk kokuyor
Geçsem de gölgesinden tanklarýn tomsonlarýn
Þuramda bir kuþ ötüyor
Haziranda ölmek zor
The night smells of storks and buds
My heart has become a wounded hawk
Wake up, my mother, it's hard to die in June
I worked fifteen hours
I'm exhausted fifteen hours
I'm tired, I'm hungry, I'm sleepy
Boss who abused my mother
i grit my teeth
I whistled my hopes
I miss a warm home
Kisses that make you forget in a warm bed
My exit is in a wave
I hit the streets
Tank pallet on the street
Whistle in the street
With yellow leaves
Human skeletons in the mountains
The night smells of storks and buds
If he was warned, he said there was a plane tree above me.
Years ago
So, after ten years
It means that in the morning
So the buffalo day
I mean, the şile cloth
And the face of the breast
And a straw yellow
And a longing red
So he passed away, master
left heartache
There are years, I carried this burden in sweat
I left it to the applause of the pain
three june sixty three
A red rose branch bent over it
A red rose branch is now far away
He pats the burning forehead of Master Nazım.
A red rose branch bent over it
A red rose branch is now far away
He lies there in an old burial ground
lies master
The night smells of storks and buds
Even if I pass through the shadow of the tomsons of tanks
A bird is singing over me
It's hard to die in June
Songs in different languages
High-quality translations into all languages
Find the texts you need in seconds