Below is the lyrics of the song 12 песен Мирзы-Шафы, соч. 34: IX. Клубится волною , artist - Фёдор Иванович Шаляпин, Антон Григорьевич Рубинштейн with translation
Original text with translation
Фёдор Иванович Шаляпин, Антон Григорьевич Рубинштейн
Клубится волною кипучею Кур,
восходит дневное светило;
как весело сердцу, душе как легко!
О, если б навеки так было!
Кубок полон мой, я впиваю с вином
и бодрость, и радость, и силу;
ослепляет меня чудный блеск очей,
о!
если б навеки так было!
Вот ночь наступает, природу с небес
светом кротким луна озарила,
но и в мраке сияет звезда любви,
о!
если б навеки так было!
Если хочешь ты, чтоб душа моя
всю любовь в твои очи излила,
скорей приходи же, темно в ночи,
о!
если б навеки так было!
Curl swirls like a seething wave,
the daylight rises;
How fun for the heart, how easy for the soul!
Oh, if only it were so forever!
My cup is full, I drink with wine
and cheerfulness, and joy, and strength;
I'm blinded by the wonderful sparkle of my eyes,
about!
if only it were so forever!
Here comes the night, nature from heaven
the moon lit up with gentle light,
but even in the darkness the star of love shines,
about!
if only it were so forever!
If you want my soul
I poured all my love into your eyes,
come quickly, it's dark in the night,
about!
if only it were so forever!
Songs in different languages
High-quality translations into all languages
Find the texts you need in seconds