André Rieu
Оригинальный текст с переводом
André Rieu
Once a jolly swagman camped by a billabong,
Under the shade of a coolibah tree.
And he sang as he watched and waited 'til his billy boiled,
«You'll come a-waltzing, Matilda, with me.»
Down came a jumbuck to drink at the billabong;
Up jumped the swagman and grabbed him with glee.
And he sang as he shoved that jumbuck in his tuckerbag,
«You'll come a-waltzing, Matilda, with me.»
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda,
You’ll come a-waltzing, Matilda, with me.
And he sang as he shoved that jumbuck in his tuckerbag,
«You'll come a-waltzing, Matilda, with me.»
Up rode the squatter, mounted on his thoroughbred;
Down came the troopers -- one, two, three.
«Where's that jolly jumbuck you’ve got in your tuckerbag?
You’ll come a-waltzing, Matilda, with me.»
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda,
You’ll come a-waltzing, Matilda, with me.
«Where's that jolly jumbuck you’ve got in your tuckerbag?
You’ll come a-waltzing, Matilda, with me.»
Up jumped the swagman and sprang into the billabong;
«You'll never catch me alive,"said he.
And his ghost may be heard as you pass by that billabong,
«You'll come a-waltzing, Matilda, with me.»
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda,
You’ll come a-waltzing, Matilda, with me.
And his ghost may be heard as you pass by that billabong,
«You'll come a-waltzing, Matilda, with me.»
Однажды веселый бродяга расположился лагерем у биллабонга,
В тени дерева кулиба.
И он пел, наблюдая и ожидая, пока его клюв не закипит,
«Ты пойдешь со мной вальсировать, Матильда».
Спустился джамбак, чтобы выпить в биллабонге;
Вверх подпрыгнул халтурщик и с ликованием схватил его.
И он пел, запихивая эту ерунду в свою сумку,
«Ты пойдешь со мной вальсировать, Матильда».
Вальсирующая Матильда, Вальсирующая Матильда,
Ты пойдёшь со мной вальсировать, Матильда.
И он пел, запихивая эту ерунду в свою сумку,
«Ты пойдешь со мной вальсировать, Матильда».
Ехал верхом на скваттере верхом на своем чистокровном коне;
Вниз пришли солдаты - один, два, три.
«Где тот веселый трэш, который у тебя в чемодане?
Ты пойдёшь со мной вальсировать, Матильда.
Вальсирующая Матильда, Вальсирующая Матильда,
Ты пойдёшь со мной вальсировать, Матильда.
«Где тот веселый трэш, который у тебя в чемодане?
Ты пойдёшь со мной вальсировать, Матильда.
Вскочил халтурщик и прыгнул в биллабонг;
«Тебе никогда не поймать меня живым», — сказал он.
И его призрак можно услышать, когда вы проходите мимо этого биллабонга,
«Ты пойдешь со мной вальсировать, Матильда».
Вальсирующая Матильда, Вальсирующая Матильда,
Ты пойдёшь со мной вальсировать, Матильда.
И его призрак можно услышать, когда вы проходите мимо этого биллабонга,
«Ты пойдешь со мной вальсировать, Матильда».
2019 •André Rieu
2019 •André Rieu, Carmen Monarcha, Mirusia Louwerse
2016 •André Rieu, Johann Strauss Orchestra, Andrew Lloyd Webber
2019 •André Rieu
2016 •André Rieu, Johann Strauss Orchestra
2012 •André Rieu
2019 •André Rieu, Johann Strauss Orchestra, Johann Sebastian Bach
2019 •André Rieu, Johann Strauss Orchestra, The Coriovallum Pipeband
2001 •André Rieu, Johann Strauss Orchestra
2019 •André Rieu, Johann Strauss Orchestra
2008 •André Rieu
2008 •André Rieu, Andrew Lloyd Webber
2012 •André Rieu, Carmen Monarcha, Mirusia Louwerse
2019 •André Rieu, Mirusia Louwerse, Carla Maffioletti
2019 •André Rieu, Johann Strauss Orchestra
2008 •André Rieu
2012 •André Rieu, Carmen Monarcha, Mirusia Louwerse
2016 •André Rieu, Johann Strauss Orchestra
2014 •André Rieu, Johann Strauss Orchestra
2006 •André Rieu
Огромная база текстов песен на разных языках
Качественные переводы на русский язык
Находите нужные тексты за секунды