
Below is the lyrics of the song Tark , artist - Ali Sorena with translation
Original text with translation
Ali Sorena
منو تو هر دو تو اسارتیم
من اسیر یه سر تو اسیر یه دست
منو تو هر دو بدون تصمیم
من و تو هر دو حاضر تقدیر
دل به من نبند من یه روزی تو بادم
یه روز زیر شونه ام
یه روزی آزادم
تقدیرم این بود نگاهم کنی
هی بلند شم و تو کوتاهم کنی
کندی نکن کار تو بریدن ِ
نترس کار من دوباره روییدنِ
اگه نبری و دم از جنگ بزنی
شاید یه گوشه تو انبار زنگ بزنی
این منم یه آه زندونیِ سر
یه روز سیاه یه روز سفید یه روز مرگ
صدای دستای آهنیت رسید به گوشم
وقتی اومدم بیرون از زیر تل سر.
آزادی چه بی تضمینی
تو این سلولای تو در توی بیماریا
زندونیا زندون بان زندونیای زندون بان زندونیان
آخ آزادی بی تضمینی
تو این سلولای تو در توی بیماریا
زندونیا زندون بان زندونیای زندون بان زندونیان
زیر تل کنار باقیِ موها تو آرامش الکی چروکیدم
دستام سپر سرم شده بود اما زیر این سنگر دروغی پوسیدم
من یه تار مو پر از ترک مورفین تل
تن به حقیقت فردا قیچی دادم
تویی همون قیچی خسته از بریدن
پر از فریاد نمی خوام قیچی باشم
منو تو هر دو تو اسارتیم
منو تو هر دو زخمیِ عادتیم
شاید با بریدنات بیمه شم
توی آینه ی تکرارت دیده شم
اما واسه من یه راه دیگه هست
شاید سقوط شاید ریزشم
این سقوط آغاز آزادیِ
باید بتونم بیخیال این ریشه شم
یا که توی دست باد مسموم نیفتم
آخ که رهایی حقیقتی نیست
منو تو طبیعتمون مخالف همِ
قرارمون اون جا که طبیعتی نیست
آزادی چه بی تضمینی
تو این سلولای تو در توی بیماریا
زندونیا زندون بان زندونیای زندون بان زندونیان
آخ آزادی بی تضمینی
تو این سلولای تو در توی بیماریا
زندونیا زندون بان زندونیای زندون بان زندونیان
I'm both of you in captivity
I hold one head in one hand
You are both without a decision
You and I both attend cum
Do not feel sorry for me, I will blow you away one day
One day I'm under my shoulder
I will be free one day
It was my destiny to look at me
Hey, get up and you shorten me
Do not slow down your work
Do not be afraid of my work growing again
If you do not stop fighting
Maybe you call a corner in the warehouse
This is me, oh, prisoner of the head
A black day, a white day, a day of death
I heard the sound of iron hands
When I came out from under the mound.
What a guarantee of freedom
In this cell you are in disease
Prisoner Prisoner Prisoner Prisoner Prisoner
Oh unsecured freedom
In this cell you are in disease
Prisoner Prisoner Prisoner Prisoner Prisoner
I wrinkled under the rest of my hair in the calmness of Alki
My hands were shields on my head, but I rotted under this false trench
I have a strand of hair full of morphine
I gave in to the truth tomorrow
You are the same scissors tired of cutting
I do not want to be full of screams
I'm both of you in captivity
We are both accustomed to being injured
Maybe I will be insured with cuts
I was seen in the mirror of repetition
But there is another way for me
Maybe I might fall
This fall is the beginning of freedom
I have to be able to root for this carefree
Or that I was not poisoned by the wind
Oh, liberation is not the truth
I am against nature by nature
We are supposed to be where nature is not
What a guarantee of freedom
In this cell you are in disease
Prisoner Prisoner Prisoner Prisoner Prisoner
Oh unsecured freedom
In this cell you are in disease
Prisoner Prisoner Prisoner Prisoner Prisoner
Ali Sorena • 2012
Ali Sorena • 2017
Ali Sorena • 2019
Ali Sorena • 2012
Ali Sorena • 2017
Ali Sorena • 2012
Ali Sorena • 2012
Ali Sorena • 2014
Ali Sorena • 2014
Ali Sorena • 2014
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Songs in different languages
High-quality translations into all languages
Find the texts you need in seconds