Bal-Sagoth
Оригинальный текст с переводом
Bal-Sagoth
THE WIZARDS OF VYRGOTHIA:
Darkly bejewelled circlet of night,
Crown of the Elder King,
Unfettered at last the Trinity of Might,
The sceptre, the sword, and the ring.
THE SORCERER:
I stand upon the oaken planks of this great ship,
(the splendid flagship of the Imperium’s navies)
Gazing at moon-gleam dancing on the vast, dark sea…
(And in my mind I behold) black crystals gleaming…
Ensorcellment!
I am enthralled by this nighted spell…
For I know that the slumbering sorceries
Of the Shadow-King's crown shall soon be reawakened…
And as I return to my emperor
(shackled to such woefully grim tidings),
My spirit is borne upon the leathern wings of a great sorrow…
CHAPTER 2: THE MARCH OF THE IMPERIUM
THE EMPEROR:
Call forth the Ogre-Mage of the Black Lake
And the Swordmaster of Kyrman’ku,
Let them speak the Words Which Unfetter…
Enshrined for countless centuries,
Within it’s darksome citadel,
Five score and ten against the Tiger,
(curse) the black crown of the Shadow-King!
By all the dark gods, I swear I’ll not be dethroned!
A seething forest of blackened blades,
A churning sea of ebon war-chariots,
A searing storm of flaming shafts,
All this havoc and more shall I unleash against my foe…
Into battle!
The Legion shall march…
The fall of Gul-Kothoth is nigh!
The Legion of the Ebon Tiger…
Six thousand elite warriors of the Imperium,
The pride of the Emperor’s forces…
Bolstered by heavy cavalry,
And a squadron of deadly scythed chariots…
Further reinforced by the Imperial Frontier Army
Of one hundred thousand highly trained spearmen and archers…
And never has this force met it’s match in battle or siege…
BAALTHUS VANE:
Our banner flies ever glorious,
Undefeated we stand, steeped in victory.
The Iron Phalanx, six thousand strong,
Our ever-honed blades, the Tiger’s gleaming claws.
Pride of the Empire, Scourge of the Vraii,
Masters at Turonium, and Kai-Vorg.
Smiters of the Southern Host, Routers of the Horde,
Bane of the Over-King, we march to war!
(To be continued in Chaper 3: The Wizards Do Battle)
ВОЛШЕБНИКИ ВИРГОТИИ:
Темно усыпанный драгоценностями венец ночи,
Корона Старшего Короля,
Освобожденная, наконец, Троица Могущества,
Скипетр, меч и кольцо.
МОЛОДОЙ:
Я стою на дубовых досках этого большого корабля,
(великолепный флагман имперского флота)
Глядя на лунный свет, танцующий на бескрайнем темном море...
(И мысленно я вижу) мерцают черные кристаллы…
Заклятие!
Я очарован этим ночным заклинанием...
Ибо я знаю, что дремлющие чары
Корона Короля-Тени скоро пробудится...
И когда я возвращаюсь к моему императору
(прикованные к таким печально-мрачным новостям),
Мой дух несется на кожаных крыльях великой печали...
ГЛАВА 2: МАРШ ИМПЕРИИ
ИМПЕРАТОР:
Призовите Огра-Мага Черного Озера
И Мастер Меча Кирман'ку,
Пусть говорят Слова, Которые Освобождают…
Закреплённый на бесчисленные века,
В его мрачной цитадели,
Пять очков и десять против Тигра,
(проклятие) черная корона Короля-Тени!
Клянусь всеми темными богами, я не буду свергнут!
Бурлящий лес почерневших лезвий,
Бурлящее море боевых колесниц из черного дерева,
Жгучая буря огненных валов,
Весь этот хаос и многое другое я обрушу на своего врага…
В бой!
Легион должен идти…
Падение Гал-Котота близко!
Легион Черного Тигра…
Шесть тысяч элитных воинов Империума,
Гордость сил Императора...
Подкрепленный тяжелой кавалерией,
И эскадрон смертоносных серпоносных колесниц…
Дальнейшее усиление Имперской пограничной армией
Из ста тысяч высококвалифицированных копейщиков и лучников…
И никогда эта сила не встречала себе равных ни в бою, ни в осаде…
БАЛЬТУС ВЕЙН:
Наше знамя развевается всегда славно,
Непобежденные мы стоим, пропитанные победой.
Железная фаланга, шесть тысяч человек,
Наши вечно отточенные клинки, сверкающие когти Тигра.
Гордость Империи, Бич Врайи,
Мастера Турониума и Кай-Ворга.
Разрушители Южного Воинства, Разбойники Орды,
Проклятие Сверхкороля, мы идем на войну!
(Продолжение следует в Главе 3: Волшебники сражаются)
2001 •Bal-Sagoth
2006 •Bal-Sagoth
1999 •Bal-Sagoth
1999 •Bal-Sagoth
2001 •Bal-Sagoth
1999 •Bal-Sagoth
2001 •Bal-Sagoth
2001 •Bal-Sagoth
1999 •Bal-Sagoth
2006 •Bal-Sagoth
1999 •Bal-Sagoth
2001 •Bal-Sagoth
2001 •Bal-Sagoth
1999 •Bal-Sagoth
1999 •Bal-Sagoth
2016 •Bal-Sagoth
2016 •Bal-Sagoth
2001 •Bal-Sagoth
2006 •Bal-Sagoth
1998 •Bal-Sagoth
Огромная база текстов песен на разных языках
Качественные переводы на русский язык
Находите нужные тексты за секунды