Below is the lyrics of the song Rozmowa Poety Z Komornikiem , artist - Maryla Rodowicz with translation
Original text with translation
Maryla Rodowicz
Gdy wezmą nam ostatni chłam, ostatni łach do spania
Ja na to w śmiech, panowie, ja wchodzić nie zabraniam
Gdy oclą mi ostatnie drzwi, ostatni dach nad głową
To powiem cóż - bywało już i zimno, i niezdrowo
Czy pan jest sam, czy panów dwóch
Otwieram drzwi na oścież
Ach co za szum
Ach co za ruch
Ach jacy mili goście
Siekierę weź i porąb stół
Gdy trudność się wyłania
Bo to co gram
Co w sercu mam
Jest nie do odebrania
Gdy wezmą nam ostatni chłam, ostatni łach do spania
Ja na to w śmiech, panowie, ja wchodzić nie zabraniam
Gdy przyjdzie ta, co kosę ma i oczy jak latarnie
Dam wódki gram i — ech madame — niech pani mnie przygarnie
Jak żyło się, tak żyło się
Otwieram drzwi na ościerz
Weź ręce dwie i oczy te
O więcej mnie nie proście
Zrób tylko pstryk i wyłącz dźwięk
I miejsce zrób na saniach
Bo to co gram
Co w sercu mam
Jest nie do skasowania
When they take our last crap, the last bed-rug
I am laughing at that, gentlemen, I do not forbid me to enter
When the last door blesses me, the last roof over my head
So let me tell you - it was cold and unhealthy at times
Whether you are alone or you are two of us
I open the door wide
Ah what a buzz
Ah what a move
Oh what nice guests
Take the ax and chop the table
When the Difficulty Arises
Because what I play
What is in my heart
It is beyond collection
When they take our last crap, the last bed-rug
I am laughing at that, gentlemen, I do not forbid me to enter
When the one with a scythe and eyes like lanterns comes
I'll give me a gram of vodka and - eh madame - please take me in
How you lived, that's how you lived
I swing the door open
Take two hands and these eyes
Don't ask me for more
Just do a snap and turn the sound off
Make a place on the sleigh
Because what I play
What is in my heart
It cannot be deleted
Songs in different languages
High-quality translations into all languages
Find the texts you need in seconds