Mozart: Requiem in D minor, K.626 - Dies Irae - Westminster Cathedral Boys Choir, The Academy Of Ancient Music Chorus, Academy Of Ancient Music
С переводом

Mozart: Requiem in D minor, K.626 - Dies Irae - Westminster Cathedral Boys Choir, The Academy Of Ancient Music Chorus, Academy Of Ancient Music

Альбом
Mozart: Requiem
Год
1983
Язык
`Latin`
Длительность
112190

Below is the lyrics of the song Mozart: Requiem in D minor, K.626 - Dies Irae , artist - Westminster Cathedral Boys Choir, The Academy Of Ancient Music Chorus, Academy Of Ancient Music with translation

Lyrics " Mozart: Requiem in D minor, K.626 - Dies Irae "

Original text with translation

Mozart: Requiem in D minor, K.626 - Dies Irae

Westminster Cathedral Boys Choir, The Academy Of Ancient Music Chorus, Academy Of Ancient Music

Оригинальный текст

Dies irae, dies illa

solvet saeclum in favilla

teste David cum Sibylla

Quantus tremor est futurus

quando judex est venturus

cuncta stricte discussurus

Tuba mirum spargens sonum

Per sepulcra regionum,

Coget omnes ante thronum.

Mors stupebit et natura

Cum resurget creatura

judicanti responsura

Liber scriptus proferetur

in quo totum continetur

unde mundus judicetur

Judex ergo cum sedebit

quidquid latet apparebit

nil inultum remanebit

Quid sum miser tunc dicturus

quem patronum rogaturus

cum vix justus sit securus?

Rex tremendae majestatis,

qui salvandos salvas gratis,

salva me, fons pietatis.

Recordare, Jesu pie,

quod sum causa tuae viae:

ne me perdas illa die.

Quaerens me sedisti lassus;

redemisti crucem passus.

Tantus labor non sit cassus.

Juste Judex ultionis

donum fac remissionis

ante diem rationis.

Ingemisco tanquam reus:

culpa rubet vultus meus.

supplicanti parce, Deus.

Qui Mariam absolvisti

et latronem exaudisti,

mihi quoque spem dedisti.

Preces meae non sunt dignae,

sed tu bonus fac benigne,

ne perenni cremer igne.

Inter oves locum praesta

et ab haedis me sequestra,

statuens in parte dextra.

Confutatis maledictis

flammis acribus addictis,

voca me cum benedictis.

Oro supplex et acclinis

cor contritum quasi cinis,

gere curam mei finis.

Lacrimosa dies illa

qua resurget ex favilla

judicandus homo reus.

Huic ergo parce, Deus,

pie Jesu Domine,

dona eis requiem.

Amen.

Перевод песни

That day is a day of wrath

Earth in ashes

by the testimony of David and the Sibyl

How a tremor is

when will the judge come

all briskly

The shrill sound of the trumpet

through the cemeteries

He will drive them all before the throne.

Death and nature will be stunned

When the creature rises

to answer to the one who judges

A written book will be produced

in which the whole is contained

whence the world will be judged

Then the judge shall sit

whatever lies hidden will appear

Nothing will remain unavenged

What I then say

whom the patron is going to ask

when the righteous is scarcely safe?

King of tremendous majesty,

save those who save freely

save me, fount of pity.

Remember, Merciful Jesus

that I am the cause of your journey

don't lose me that day.

You worked for me, you were tired;

redeemed me by suffering on the cross.

Let not such work be in vain.

Righteous Judge of revenge

make the gift of forgiveness

before the date of the account.

I sigh like a guilty

owning my face.

spare the supplicant, O God.

You absolved Mary

and you heard the robber

You have given me hope too.

My prayers are not worthy

but you, you freeman, treat me kindly

eternal fire.

Place among the sheep

and set apart me

placing in the right hand.

Doomed

searing flames

call me blessed.

I pray humbly and on my knees

broken heart like ashes

take care of my end.

Lacrimosa

rises from the ashes

to be judged.

Spare him then, O God

O,

Grant them eternal rest.

Amen.

Other songs by the artist:

2+ million lyrics

Songs in different languages

Translations

High-quality translations into all languages

Quick search

Find the texts you need in seconds