Без бабок - Жак Энтони
С переводом

Без бабок - Жак Энтони

Год
2015
Язык
`Russian`
Длительность
143960

Below is the lyrics of the song Без бабок , artist - Жак Энтони with translation

Lyrics " Без бабок "

Original text with translation

Без бабок

Жак Энтони

Оригинальный текст

Ага!

Это производство Смоки-Мо.

Ага!

Ага!

Бэк в бэк, этот трек в плеер.

Мой рэп-крэк, их трэп- фейк.

Время-деньги, доход вверх,

Но в респекте WuTang.

Черный родом из Воло всем показал, как на бит лечь.

92, *блюдки, я сам сделал свой fame.

Дело было зимой, центр P, Canon 7D.

Мои волки со мной — АК47 и Passat CC.

Бесконечный восторг, дождь и снег, как и в сердце.

Три дымящие шашки, я томно смотрел в цель.

Много идей, мало людей, но сняли за день.

Вечером тем же, сел за монтаж, скрутил себе цент.

К утру, я закончил, взялся за tape, чертов NoName.

Пятое число, декабрь, клип отправился в сеть.

раздули за Лигу в выпуске рэп-новостей.

Рифмы и панчи, в общем — все стали читать и смотреть.

Зашкваров и сплетен было немало, но весь этот хейт

Только поддавал в камине жару… И вот, я здесь.

Респекты полетели от лиц на уровни выше.

Предложения совместных треков: «Может че напишем?».

Я и сам набрался дерзости, обратился к гигантам,

И как итог — мне Смоки Мо предлагает инструменталы.

Сравнивали с Янг Яни и с Криппи, я стал падать

Духом, так как выработать стиль старался уникальный.

Выключил рэп в ушах на полгода и стал *рахать

Бит за битом, пока не нашел свою правду-матку.

Как быть кратким, так и не понял, может не так талантлив,

Но плевать, — я рвать буду рэп, как дам в хентае тентакли.

Падал и плакал, вставал и падал опять на лопатки,

К черту твою дружбу, моя волчья стая моих братьев.

Тут плевать на жанр.

Плевать, кто кому заплатит,

Плевать, чей кому зад вкатит.

И маскарад, тут, некстати.

Лишь хочу, чтоб вы знали: я всегда был за правду!

И все, что было нужно сделать, — я сделал, но без бабок.

Они не спрашивали: «Cash откуда?», — разве в этом суть?

Вам несу смысл улицы, на которой давно расту.

Я научен одному: знай больше, чем говоришь,

А не наоборот!

Только так ты вывезешь этот движ.

Октябрь, 2015.

Перевод песни

Aha!

This is the production of Smokey-Mo.

Aha!

Aha!

Back to back, this track to the player.

My rap crack, their trap fake.

Time is money, income up

But in respect to WuTang.

Black, originally from Volo, showed everyone how to lie down on a beat.

92, * saucers, I made my own fame.

It was winter, center P, Canon 7D.

My wolves are with me - AK47 and Passat CC.

Endless delight, rain and snow, as in the heart.

Three smoking bombs, I languidly looked at the target.

Many ideas, few people, but filmed in a day.

In the evening of the same, I sat down at the editing, twisted a cent for myself.

By the morning, I finished, took up the tape, damn NoName.

The fifth number, December, the clip went online.

inflated for the League in the release of rap news.

Rhymes and punches, in general, everyone began to read and watch.

There were a lot of gossip and gossip, but all this hatred

I just turned up the heat in the fireplace... And so, here I am.

Respects flew from persons to higher levels.

Suggestions for joint tracks: "Maybe we'll write something?".

I myself got bold, turned to the giants,

And as a result, Smokey Mo offers me instrumentals.

Compared with Yang Yani and Crippy, I began to fall

In spirit, since I tried to develop a unique style.

Turned off rap in my ears for six months and started *groaning

Bit by bit, until I found my truth-womb.

I didn’t understand how to be brief, maybe not so talented,

But don't care - I'll tear rap like I'll give tentacles in hentai.

He fell and cried, got up and fell again on his shoulder blades,

To hell with your friendship, my wolf pack of my brothers.

Don't care about genre.

Don't care who pays who

I don't care whose ass rolls in to whom.

And a masquerade, here, out of place.

I just want you to know: I have always been for the truth!

And everything that needed to be done - I did, but without money.

They didn’t ask: “Where does Cash come from?” Is that the point?

I bring you the meaning of the street on which I have been growing for a long time.

I have been taught one thing: know more than you say,

And not vice versa!

Only in this way will you take this movement out.

October, 2015.

2+ million lyrics

Songs in different languages

Translations

High-quality translations into all languages

Quick search

Find the texts you need in seconds