Below is the lyrics of the song Aéroport , artist - Youssoupha with translation
Original text with translation
Youssoupha
Crier à l’aide n’est pas mon rôle, trop fier pour frapper aux portes
Mes potes traînent dans un hall, j’galère à l’aéroport
Au bord du gouffre, trop fier pour demander du secours
Cet album c’est à chaque frère sur l’chemin du retour
C’est pas un vol que je détourne, mais un code que je découvre
Je t’informe que j’ai des doutes, et à force je me dédouble
Double culture, double parcours, double résultat
À force d'être chez moi partout, peut-être je suis chez moi nulle part
De quoi tu parles?
La misère peut nous rendre influençables
Mais les voyages m’ont appris que la France n’est pas une fin en soi
Et je me soigne en écrivant des lignes à contre-temps
Ça interpelle la douane: c’est plus des rimes, c’est de la contrebande
Je compte défendre mon mic' mitrailleur
Défendre les tirailleurs, et puis je rentre ou je vais vivre ailleurs
Car y’a cette question que je n’cesse de m’ressasser
Qu’est-ce qui m’retient encore vraiment en France à part le rap français?
Influencé par le hip-hop et ses disciples
Une époque qui se dissipe, et même mes potes sont pas d’ici
Ma musique de NYC est à 180 degrés
J’me sens encore à Roissy car j’me suis jamais intégré
Parce que, on m’a dit: «La France: tu l’aimes ou tu la quittes»
J’répondrai à cette offense quand vous nous rendrez l’Afrique
J’répète, on m’a dit: «La France: tu l’aimes ou tu la quittes»
J’répondrai à cette offense quand vous nous rendrez l’Afrique
Crying for help is not my role, too proud to knock on doors
My friends hanging out in a hall, I struggle at the airport
On the brink, too proud to ask for help
This album is for every brother on the way home
It's not a theft that I hijack, but a code that I discover
I inform you that I have doubts, and by force I split myself
Double culture, double journey, double result
From being at home everywhere, maybe I'm at home nowhere
What are you talking about?
Misery can make us impressionable
But travels have taught me that France is not an end in itself
And I heal myself by writing lines out of time
It challenges customs: it's no longer rhymes, it's contraband
I intend to defend my mic' gunner
Defend the Skirmishers, and then I go home or live somewhere else
Because there's this question that I keep rehashing
What still really keeps me in France apart from French rap?
Influenced by hip-hop and its followers
A time that's fading, and even my homies aren't from here
My NYC music is 180 degrees
I still feel at Roissy because I never integrated
Because, I was told: "France: you love it or you leave it"
I will respond to this offense when you give us back Africa
I repeat, I was told: "France: you love it or you leave it"
I will respond to this offense when you give us back Africa
Songs in different languages
High-quality translations into all languages
Find the texts you need in seconds