Udo Lindenberg, Freundeskreis, Gentleman
Оригинальный текст с переводом
Udo Lindenberg, Freundeskreis, Gentleman
Du sagst 'no future':
nur noch zwei Jahre,
dann werden wir alle krepiern'
Sagst, die gifte wärn' das einzig wahre,
damit willst du dich allmählich wegjongliern'.
Du bist erst fünfzehn,
auf deiner Jacke steht 'no fun'
— wär nichts zu ändern -du fängst auch gar nicht erst mit irgendetwas an.
Du sagst 'Wie Hiroshima, die ganze Welt in Asche und Schutt'
und der Zug rast dem Abgrund entgegen,
und die Bremsen sind kaputt (yeah, hey)
You’re runnin' and you’re runnin' and you’re runnin' away,
you’re runnin' and you’re runnin' and you’re runnin' away,
you’re runnin' and you’re runnin' and you’re runnin' away,
you’re runnin' and you’re runnin' but you can’t run away,
you’re runnin' and you’re runnin' and you’re runnin' away,
you’re runnin' and you’re runnin' and you’re runnin' away,
you’re runnin' and you’re runnin' and you’re runnin' away,
you’re runnin' and you’re runnin' but you can’t run away from your stay.
Das schlimme ist, ich kann dich fast verstehen,
doch ich will diesen Weg nicht mit dir gehen.
Du hast alle Waffen abgelegt und aufgegeben,
und irgendwie aufgehört zu leben.
Wenn meine Hoffnung schon am Ende wär',
dann gäbs' für mich auch nichts zu singen mehr,
denn was sollen denn noch solche Lieder und Gedanken,
wenn das Raumschiff Erde gesteuert wird von ein paar Kranken?
Von ein paar irren Kamikaze-Piloten,
ja sind wir den alle solche Vollidioten?
(sind wir…)
Vergeblich all' die Bücher der Dichter und Philosophen,
und es regiern' uns immer noch die Ganoven.
You’re runnin' and you’re runnin' and you’re runnin' away,
you’re runnin' and you’re runnin' and you’re runnin' away,
you’re runnin' and you’re runnin' and you’re runnin' away,
you’re runnin' and you’re runnin' but you can’t run away,
you’re runnin' and you’re runnin' and you’re runnin' away,
you’re runnin' and you’re runnin' and you’re runnin' away,
you’re runnin' and you’re runnin' and you’re runnin' away,
you’re runnin' and you’re runnin' but you can’t run away from your stay.
(can't run away…)
Nein, ich will kein Dichter sein, der Blumen bringt,
an das Grab der Vernunft, und der was schlaues singt.
Che Guevara und Luther King dürfen nicht umsonst gestorben sein,
sonst pack' ich mein Mikrofon für immer ein.
(yeah, yeah)
You’re runnin' and you’re runnin' and you’re runnin' away,
you’re runnin' and you’re runnin' and you’re runnin' away,
you’re runnin' and you’re runnin' and you’re runnin' away,
you’re runnin' and you’re runnin' but you can’t run away boy,
you’re runnin' and you’re runnin' and you’re runnin' away,
you’re runnin' and you’re runnin' and you’re runnin' away,
you’re runnin' and you’re runnin' and you’re runnin' away,
you’re runnin' and you’re runnin' but you can’t run away boy.
you’re runnin' and you’re runnin' and you’re runnin' away,
you’re runnin' and you’re runnin' and you’re runnin' away,
you’re runnin' and you’re runnin' and you’re runnin' away,
you’re runnin' and you’re runnin' but you can’t run away from your stay.
(can't run away…)
Du sagst 'нет будущего':
нур ноч цвей яре,
dann werden wir alle krepiern'
Sagst, die gifte wärn' das einzig wahre,
damit willst du dich allmählich wegjongliern'.
Du bist erst fünfzehn,
auf deiner Jacke steht 'не весело'
— wär nichts zu ändern -du fängst auch gar nicht erst mit irgendetwas an.
Du sagst 'Wie Hiroshima, die ganze Welt in Asche und Schutt'
und der Zug rast dem Abgrund entgegen,
und die Bremsen sind kaputt (да, эй)
Ты бежишь, и ты бежишь, и ты убегаешь,
ты бежишь, и ты бежишь, и ты убегаешь,
ты бежишь, и ты бежишь, и ты убегаешь,
ты бежишь и бежишь, но ты не можешь убежать,
ты бежишь, и ты бежишь, и ты убегаешь,
ты бежишь, и ты бежишь, и ты убегаешь,
ты бежишь, и ты бежишь, и ты убегаешь,
ты бежишь и бежишь, но ты не можешь убежать от своего пребывания.
Das schlimme ist, ich kann dich fast verstehen,
doch ich will diesen Weg nicht mit dir gehen.
Du hast alle Waffen abgelegt und aufgegeben,
und irgendwie aufgehört zu leben.
Wenn meine Hoffnung schon am Ende wär',
dann gäbs' für mich auch nichts zu singen mehr,
denn was sollen denn noch solche Lieder und Gedanken,
Wenn das Raumschiff Erde gesteuert wird von ein paar Kranken?
Von ein paar Iren Kamikaze-Piloten,
ja sind wir den alle solche Vollidioten?
(Синд Вир…)
Vergeblich all' die Bücher der Dichter und Philosophen,
und es regiern' uns immer noch die Ganoven.
Ты бежишь, и ты бежишь, и ты убегаешь,
ты бежишь, и ты бежишь, и ты убегаешь,
ты бежишь, и ты бежишь, и ты убегаешь,
ты бежишь и бежишь, но ты не можешь убежать,
ты бежишь, и ты бежишь, и ты убегаешь,
ты бежишь, и ты бежишь, и ты убегаешь,
ты бежишь, и ты бежишь, и ты убегаешь,
ты бежишь и бежишь, но ты не можешь убежать от своего пребывания.
(не могу убежать…)
Nein, ich will kein Dichter sein, der Blumen Bringt,
an das Grab der Vernunft, und der was schlaues singt.
Че Гевара и Лютер Кинг dürfen nicht umsonst gestorben sein,
sonst pack'ich mein Mikrofon für immer ein.
(Ага-ага)
Ты бежишь, и ты бежишь, и ты убегаешь,
ты бежишь, и ты бежишь, и ты убегаешь,
ты бежишь, и ты бежишь, и ты убегаешь,
ты бежишь и бежишь, но ты не можешь убежать, мальчик,
ты бежишь, и ты бежишь, и ты убегаешь,
ты бежишь, и ты бежишь, и ты убегаешь,
ты бежишь, и ты бежишь, и ты убегаешь,
ты бежишь и бежишь, но ты не можешь убежать, мальчик.
ты бежишь, и ты бежишь, и ты убегаешь,
ты бежишь, и ты бежишь, и ты убегаешь,
ты бежишь, и ты бежишь, и ты убегаешь,
ты бежишь и бежишь, но ты не можешь убежать от своего пребывания.
(не могу убежать…)
1989 •Udo Lindenberg, Sezen Aksu
2017 •Mustafa Sandal, Gentleman
1998 •Udo Lindenberg, Freundeskreis
2020 •Gentleman
2017 •MELLOWBAG, Freundeskreis
2017 •Gentleman
1973 •Udo Lindenberg, Das Panik-Orchester
2017 •Gentleman, Sean Paul
2017 •Stefanie Heinzmann, Gentleman
2020 •Gentleman, Luciano, Ezhel
1992 •Udo Lindenberg, Nina Hagen
2016 •Udo Lindenberg
2017 •Gentleman
2016 •Udo Lindenberg
2017 •Beginner, Gzuz, Gentleman
2017 •Gentleman
2016 •Udo Lindenberg
2012 •Gentleman
1988 •Udo Lindenberg
1973 •Udo Lindenberg, Das Panik-Orchester
Огромная база текстов песен на разных языках
Качественные переводы на русский язык
Находите нужные тексты за секунды