Xavier Sabata, Francisco Poyato, Франц Шуберт
Оригинальный текст с переводом
Xavier Sabata, Francisco Poyato, Франц Шуберт
Fremd bin ich eingezogen
Fremd zieh ich wieder aus
Der Mai war mir gewogen
Mit manchem Blumenstrauß
Das Mädchen sprach von Liebe
Die Mutter gar von Eh'
Das Mädchen sprach von Liebe
Die Mutter gar von Eh
Nun ist die Welt so trübe
Der Weg gehüllt in Schnee
Nun ist die Welt so trübe
Der Weg gehüllt in Schnee
Ich kann zu meiner Reisen
Nicht wählen mit der Zeit
Muß selbst den Weg mir weisen
In dieser Dunkelheit
Es zieht ein Mondenschatten
Als mein Gefährte mit
Es zieht ein Mondenschatten
Als mein Gefährte mit
Und auf den weißen Matten
Such ich des Wildes Tritt
Und auf den weißen Matten
Such ich des Wildes Tritt
Was soll ich länger weilen
Daß man mich trieb hinaus?
Laß irre Hunde heulen
Vor ihres Herren Haus!
Die Liebe liebt das Wandern;
Gott hat sie so gemacht
Gott hat sie so gemacht
Von einem zu dem andern
Fein Liebchen, gute Nacht!
Von einem zu dem andern
Fein Liebchen, gute Nacht!
Will dich im Traum nicht stören
Wär schad' um deine Ruh
Sollst meinen Tritt nicht hören
Sacht, sacht die Türe zu!
Schreib im Vorübergehen
Ans Tor dir: gute Nacht
Damit du mögest sehen
An dich hab ich gedacht
Schreib im Vorübergehen
Ans Tor dir: gute Nacht
Damit du mögest sehen
An dich hab ich gedacht
An dich hab ich gedacht
Я переехал как незнакомец
я снова уезжаю
Мэй был добр ко мне
С букетом цветов
Девушка говорила о любви
Мать Эх'
Девушка говорила о любви
Мать Эх
Теперь мир такой мрачный
Путь, засыпанный снегом
Теперь мир такой мрачный
Путь, засыпанный снегом
Я могу отправиться в путешествие
Не выбирайте со временем
Должен сам указать мне путь
В этой темноте
Тень луны движется
Как мой спутник с
Тень луны движется
Как мой спутник с
И на белых ковриках
Я ищу следы дикой природы
И на белых ковриках
Я ищу следы дикой природы
Как долго я должен оставаться?
Что меня выгнали?
Пусть воют сумасшедшие собаки
Перед домом ее хозяина!
Любовь любит странствовать;
Бог сделал их такими
Бог сделал их такими
От одного к другому
Милая, спокойной ночи!
От одного к другому
Милая, спокойной ночи!
Не хочу беспокоить тебя во сне
Было бы жаль для вашего отдыха
Ты не услышишь моего шага
Аккуратно, осторожно закрой дверь!
Пишите мимоходом
У ворот: спокойной ночи
так что вы можете видеть
я думал о тебе
Пишите мимоходом
У ворот: спокойной ночи
так что вы можете видеть
я думал о тебе
я думал о тебе
1996 •Luciano Pavarotti, National Philharmonic Orchestra, Kurt Herbert Adler
2009 •Франц Шуберт
1998 •Rappers Against Racism, Франц Шуберт
2008 •Sting, Франц Шуберт
2019 •Xavier Sabata, Francisco Poyato, Франц Шуберт
2020 •Luciano Pavarotti, National Philharmonic Orchestra, Kurt Herbert Adler
2019 •Xavier Sabata, Francisco Poyato, Франц Шуберт
2019 •Xavier Sabata, Francisco Poyato, Франц Шуберт
2013 •Любовь Казарновская, Франц Шуберт
2019 •Xavier Sabata, Francisco Poyato, Франц Шуберт
2019 •Xavier Sabata, Francisco Poyato, Франц Шуберт
2012 •Elisabeth Schwarzkopf, Edwin Fischer, Франц Шуберт
2013 •Владимир Ашкенази, Франц Шуберт
2024 •Франц Шуберт
2014 •Budapest Strings, Béla Bánfalvi, Франц Шуберт
2007 •Budapest Strings, Béla Bánfalvi, Франц Шуберт
2024 •Франц Шуберт
2014 •The Platters, Франц Шуберт
2006 •Ian Bostridge, Julius Drake, Франц Шуберт
1993 •Christoph Homberger & Ulrich Koella, Франц Шуберт, Christoph Homberger
Огромная база текстов песен на разных языках
Качественные переводы на русский язык
Находите нужные тексты за секунды