Below is the lyrics of the song Сверчок , artist - Всеволод Абдулов with translation
Original text with translation
Всеволод Абдулов
Кто придумал,
Что сверчок –
Неприметный старичок,
Как сморчок с вершок,
Надевший
Чей-то черный пиджачок?..
Потому-то,
Хоть сверчок
Крепко знает свой шесток,
Что ни вечер,
Вновь играет
И поет его смычок.
Сам себе и швец, и жнец,
Он – на скрипочке игрец:
Развеселый
Разудалый,
Добрый малый, наконец!..
«Тирли-тирли-тирли-тир», –
Будоражит сонный мир
Голосок запечной скрипки,
Зазывающей на пир, –
«Тирли-тирли-тирли-тир!»
А еще сверчок – поэт,
Полюбивший с малых лет
Ночь и звезды,
И, конечно,
Млечный путь
И лунный свет.
Разве мог бы старичок
Так играть хотя б часок?
Старичок бы
С ног свалился
И на все бы лето слёг!
Who came up with
What a cricket -
inconspicuous old man
Like a morel the size of an inch,
put on
Someone's black jacket? ..
Because,
Though a cricket
He knows his heart well,
Whatever the evening
playing again
And his bow sings.
Himself and the Swiss, and the reaper,
He is a violin player:
Merry
daring,
Good little fellow, finally!
"Tirli-Tirli-Tirli-Tir", -
Excites the sleepy world
The voice of the baked violin,
Inviting to a feast -
"Tirli-tirli-tirli-tir!"
And the cricket is a poet,
Loved from an early age
Night and stars
And of course,
Milky Way
And moonlight.
Could the old man
So play at least an hour?
The old man would
Fell off my feet
And for the whole summer would fall asleep!
Songs in different languages
High-quality translations into all languages
Find the texts you need in seconds