The Divine Comedy
Оригинальный текст с переводом
The Divine Comedy
Back in the day you had been part of the smart set
You’d holidayed with kings, dined out with starlets
From London to New York, Cap Ferrat to Capri
In perfume by Chanel and clothes by Givenchy
You sipped camparis with David and Peter
At Noel’s parties by Lake Geneva
Scaling the dizzy heights of high society
Armed only with a cheque book and a family tree
You chased the sun around the Cote d’Azur
Until the light of youth became obscured
And left you on your own and in the shade
An English lady of a certain age
And if a nice young man would buy you a drink
You’d say with a conspiratorial wink
«You wouldn’t think that I was seventy»
And he’d say, «No, you couldn’t be»
You had to marry someone very very rich
So that you might be kept in the style to which
You had all of your life been accustomed to
But that the socialists had taxed away from you
You gave him children, a girl and a boy
To keep your sanity a nanny was employed
And when the time came they were sent away
Well that was simply what you did in those days
You chased the sun around the Cote d’Azur
Until the light of youth became obscured
And left you on your own and in the shade
An English lady of a certain age
And if a nice young man would buy you a drink
You’d say with a conspiratorial wink
«You wouldn’t think that I was sixty three»
And he’d say, «No, you couldn’t be»
Your son’s in stocks and bonds and lives back in Surrey
Flies down once in a while and leaves in a hurry
Your daughter never finished her finishing school
Married a strange young man of whom you don’t approve
Your husband’s hollow heart gave out one Christmas Day
He left the villa to his mistress in Marseilles
And so you come here to escape your little flat
Hoping someone will fill your glass and let you chat about how
You chased the sun around the Cote d’Azur
Until the light of youth became obscured
And left you all alone and in the shade
An English lady of a certain age
And if a nice young man would buy you a drink
You’d say with a conspiratorial wink
«You wouldn’t think that I was fifty three»
And he’d say, «No, you couldn’t be»
Когда-то вы были частью умного набора
Вы отдыхали с королями, обедали со звездочками
Из Лондона в Нью-Йорк, с Кап-Ферра на Капри
В парфюме от Chanel и в одежде от Givenchy
Вы потягивали кампари с Дэвидом и Питером
На вечеринках Ноэля у Женевского озера
Покорение головокружительных высот высшего общества
Вооружён только чековой книжкой и генеалогическим древом
Ты гнался за солнцем по Лазурному берегу
Пока свет юности не померк
И оставил тебя одного и в тени
Английская дама определенного возраста
И если хороший молодой человек угостит вас выпивкой
Вы бы сказали с заговорщицким подмигиванием
«Вы бы не подумали, что мне семьдесят»
И он сказал бы: «Нет, ты не мог быть»
Вы должны были жениться на ком-то очень очень богатом
Так что вы можете быть сохранены в стиле, к которому
Вы всю жизнь привыкли к
Но то, что социалисты убрали с вас налоги
Ты подарил ему детей, девочку и мальчика
Чтобы сохранить рассудок, была нанята няня
И когда пришло время, они были отправлены
Ну, это было просто то, что вы делали в те дни
Ты гнался за солнцем по Лазурному берегу
Пока свет юности не померк
И оставил тебя одного и в тени
Английская дама определенного возраста
И если хороший молодой человек угостит вас выпивкой
Вы бы сказали с заговорщицким подмигиванием
«Вы бы не подумали, что мне шестьдесят три года»
И он сказал бы: «Нет, ты не мог быть»
Ваш сын в акциях и облигациях и живет в Суррее
Слетает время от времени и уходит в спешке
Ваша дочь так и не закончила школу
Вышла замуж за странного молодого человека, которого вы не одобряете
Пустое сердце вашего мужа выдало одно Рождество
Он оставил виллу любовнице в Марселе.
Итак, вы пришли сюда, чтобы сбежать из своей маленькой квартирки
Надеясь, что кто-то наполнит ваш стакан и позволит вам поговорить о том, как
Ты гнался за солнцем по Лазурному берегу
Пока свет юности не померк
И оставил тебя в полном одиночестве и в тени
Английская дама определенного возраста
И если хороший молодой человек угостит вас выпивкой
Вы бы сказали с заговорщицким подмигиванием
«Вы бы не подумали, что мне пятьдесят три года»
И он сказал бы: «Нет, ты не мог быть»
2004 •The Divine Comedy, Neil Hannon
2002 •Tom Jones, The Divine Comedy
2004 •The Divine Comedy, Neil Hannon
2004 •The Divine Comedy, Neil Hannon
2001 •The Divine Comedy
2001 •The Divine Comedy
2006 •The Divine Comedy
2004 •The Divine Comedy, Neil Hannon
2006 •The Divine Comedy
2001 •The Divine Comedy
2004 •The Divine Comedy, Neil Hannon
2006 •The Divine Comedy
2006 •The Divine Comedy
2004 •The Divine Comedy, Neil Hannon
2004 •The Divine Comedy, Neil Hannon
2004 •The Divine Comedy, Neil Hannon
2001 •The Divine Comedy
2001 •The Divine Comedy
1999 •Ute Lemper, The Divine Comedy, Bryan Mills
2001 •The Divine Comedy
Огромная база текстов песен на разных языках
Качественные переводы на русский язык
Находите нужные тексты за секунды