The Books
Оригинальный текст с переводом
The Books
Yes and no are just distinguished by distinction, so we choose the in-between.
Give up your books and put an end
to your worries.
Enjoy Central Park in spring.
Our minds are empty, like we’re too young
to know to smile.
We know to fear what others fear
is nonsense, right?
The books suggest we set our hearts
on doing nothing,
and then nothing’s left undone.
Everybody’s busy waiting for the go-ahead,
but by then their heads are gone.
Our minds are empty, grave as well as strange.
(Take this.)
We know to seek success is utter nonsense,
The best is to be blank.
{Here we are.
Here we are.
We are antici-there it is.
There it is.}
Да и нет просто различаются по различию, поэтому мы выбираем что-то среднее.
Откажись от своих книг и положи конец
к вашим заботам.
Наслаждайтесь весной в Центральном парке.
Наши умы пусты, как будто мы слишком молоды
уметь улыбаться.
Мы знаем, что нужно бояться того, чего боятся другие
ерунда, верно?
Книги предлагают нам установить наши сердца
ничего не делать,
и тогда ничего не остается несделанным.
Все заняты ожиданием отмашки,
но к тому времени их головы уже нет.
Наши умы пусты, серьезны и странны.
(Возьми это.)
Мы знаем, что стремиться к успеху — полная ерунда,
Лучше всего оставить пустым.
{Мы здесь.
Мы здесь.
Мы предусмотрительны, вот оно.
Вот оно.}
2010 •The Books
2010 •The Books
2009 •The Books, José González
2011 •The Books
2011 •The Books
2010 •The Books
2011 •The Books
2011 •The Books
2010 •The Books
2010 •The Books
2011 •The Books
2010 •The Books
2011 •The Books
2011 •The Books
2011 •The Books
2011 •The Books
2011 •The Books
2013 •The Books
2011 •The Books
2011 •The Books
Огромная база текстов песен на разных языках
Качественные переводы на русский язык
Находите нужные тексты за секунды