Below is the lyrics of the song Enivrez-vous , artist - STEREOLAB with translation
Original text with translation
STEREOLAB
Il faut?
tre toujours ivre.
tout est l?: c’est l’unique question.
pour ne pas sentir l’horrible fardeau du temps qui brise vos?
paules et vous
penche vers la terre, il faut vous enivrer sans
Ve.
mais de quoi?
de vin, de po?
sie ou de vertu,?
votre guise.
mais enivrez-vous.
et si quelquefois, sur les marches d’un palais,
sur l’herbe verte d’un foss?, dans la solitude morne de vot
Ambre, vous vous r?
veillez, l’ivresse d?
j?
diminu?
e ou disparue,
demandez au vent,?
la vague,?
l'?toile,?
l’oiseau,?
l’horloge,?
tout ce qui fuit,?
tout ce qui g?
mit,?
tout c Roule,?
tout ce qui chante,?
tout ce qui parle, demandez quelle heure il est;
et le vent, la vague, l'?toile, l’oiseau, l’horloge, vous r?
pondront: «il est l’heure de s’enivrer !
po
?tre pas les esclaves martyris?
s du temps, enivrez-vous;
enivrez-vous sans
cesse !
de vin, de po?
sie ou de vertu,?
votre guise.»
And the translation:
Get drunk!
One should always be drunk.
that’s all that matters: that’s our one imperative
need.
so as not to feel time’s horrible burden that breaks your shoulders and
bows you down, you must get drunk wit
Ceasing.
but what with?
with wine, with poetry, or with virtue, as you choose.
but get drunk.
and if, at some time, on the steps of a palace, in the green
grass of a ditch, in the bleak solitude
Our room, you are waking up when drunkeness has already abated, ask the wind,
the wave, a star, the clock, all that which flees, all that which groans,
all that which rolls, all that which sings
That which speaks, ask them what time it is;
and the wind, the wave, the star,
the bird, the clock will reply: «it is time to get drunk!
so that you may not
be the martyred slaves of time,
Drunk, get drunk, and never pause for rest!
with wine, with poetry,
or with vitrtue, as you choose!»
It's necessary?
always be drunk.
everything is there: that is the only question.
so as not to feel the horrible burden of time that breaks your?
shoulders and you
lean towards the earth, you must get drunk without
Fri.
but of what?
wine, po?
sie or of virtue,?
your way.
but get drunk.
and if sometimes, on the steps of a palace,
on the green grass of a ditch, in the dreary solitude of your
Amber, you you r?
watch, the drunkenness of
I
decreased?
e or disappeared,
ask the wind,?
the wave,?
the? star,?
the bird,
the clock,?
everything leaking,?
all that g?
mit,?
all c Rolls,?
anything that sings,?
anything that talks, ask what time it is;
and the wind, the wave, the star, the bird, the clock, you r?
will say, "It's time to get drunk!
po
not be martyred slaves?
s time, get drunk;
get drunk without
stop!
wine, po?
sie or of virtue,?
your way."
And the translation:
Get drunk!
One should always be drunk.
that's all that matters: that's our one imperative
need.
so as not to feel time's horrible burden that breaks your shoulders and
bows you down, you must get drunk wit
Ceasing.
but what with?
with wine, with poetry, or with virtue, as you choose.
but get drunk.
and if, at some time, on the steps of a palace, in the green
grass of a ditch, in the bleak solitude
Our room, you are waking up when drunkeness has already abated, ask the wind,
the wave, a star, the clock, all that which flees, all that which groans,
all that which rolls, all that which sings
That which speaks, ask them what time it is;
and the wind, the wave, the star,
the bird, the clock will reply: "it is time to get drunk!"
so that you may not
be the martyred slaves of time,
Drunk, get drunk, and never pause for rest!
with wine, with poetry,
or with vitrtue, as you choose!”
Songs in different languages
High-quality translations into all languages
Find the texts you need in seconds