
Below is the lyrics of the song Cigarettes , artist - Simone Cristicchi with translation
Original text with translation
Simone Cristicchi
«Generalmente sono di piccola statura e di pelle scura
Non amano l’acqua, molti di loro puzzano
Perché tengono lo stesso vestito per molte settimane
Si costruiscono baracche di legno ed alluminio
Nelle periferie delle città dove vivono, vicini gli uni agli altri
Quando riescono ad avvicinarsi al centro
Affittano a caro prezzo appartamenti fatiscenti
Si presentano di solito in due e cercano una stanza con uso di cucina
Poi però, dopo poco diventano quattro, sei, dieci
Tra di loro parlano lingue a noi incomprensibili, probabilmente antichi dialetti
Cigarettes si vous plait… do you remember my name?
Tu vuo' fa' l’americano?
Thank you paisà tell me what’s your name
Cigarettes si vuos plait… do you remember my name?
Tu vuo' fa' l’americano?
Thank you but don’t wanna play your game
Fanno molti figli che però faticano a mantenere
Molti bambini vengono utilizzati per chiedere l’elemosina
Ma sovente davanti alle chiese donne vestite di scuro
E uomini quasi sempre anziani invocano pietà
Con toni lamentosi e petulanti
Dicono che siano dediti al furto e, se ostacolati, violenti
Le nostre donne li evitano
Non solo perché poco attraenti e un pochino selvatici
Ma perché si è diffusa in giro la voce di alcuni stupri
Consumati dopo agguati in strade periferiche
Quando le donne ritornano dal lavoro
I nostri governanti hanno aperto troppo gli ingressi alle frontiere
Ma, soprattutto, non hanno saputo selezionare
Tra coloro che entrano nel nostro paese per lavorare
E quelli che invece pensano di vivere di espedienti se non, addirittura,
attività criminali."
Cigarettes si vous plait… do you remember my name?
Tu vuo' fa' l’americano?
Thank you paisà tell me what’s your name
Cigarettes si vuos plait… do you remember my name?
Tu vuo' fa' l’americano?
Thank you but don’t wanna play your game
Questo testo risale all’ottobre del 1912
Ed è tratto da una relazione dell’Ispettorato del Congresso americano
Sugli immigrati italiani negli Stati Uniti d’America
“They are generally small in stature and dark-skinned
They don't like water, many of them stink
Because they keep the same dress for many weeks
Wood and aluminum shacks are built
On the outskirts of the cities where they live, close to each other
When they manage to get close to the center
They rent dilapidated apartments at a high price
They usually come in two and look for a room with a kitchen
But then, after a while they become four, six, ten
Among them they speak languages incomprehensible to us, probably ancient dialects
Cigarettes si vous plait… do you remember my name?
You want to be American?
Thank you paisà tell me what’s your name
Cigarettes si vuos plait… do you remember my name?
You want to be American?
Thank you but don't wanna play your game
They have many children but they struggle to support
Many children are used to beg
But often in front of the churches women dressed in dark
And almost always old men cry out for mercy
With plaintive and petulant tones
They say they are addicted to theft and, if hindered, violent
Our women avoid them
Not only because they are unattractive and a little wild
But because rumors of some rapes have spread around
Worn out after ambushes on outlying streets
When women return from work
Our rulers have opened too much border entrances
But, above all, they did not know how to select
Among those who enter our country to work
And those who instead think they live by expedients if not,
criminal activities. "
Cigarettes si vous plait… do you remember my name?
You want to be American?
Thank you paisà tell me what’s your name
Cigarettes si vuos plait… do you remember my name?
You want to be American?
Thank you but don't wanna play your game
This text dates back to October 1912
And it is taken from a report by the Inspectorate of the American Congress
On Italian immigrants in the United States of America
Luigi Mariano, Simone Cristicchi • 2016
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Songs in different languages
High-quality translations into all languages
Find the texts you need in seconds