Oleo de Mujer Con Sombrero - Silvio Rodríguez, Pablo Milanés
С переводом

Oleo de Mujer Con Sombrero - Silvio Rodríguez, Pablo Milanés

Альбом
En Vivo en Argentina, Vol. 1
Год
2012
Язык
`Spanish`
Длительность
214610

Below is the lyrics of the song Oleo de Mujer Con Sombrero , artist - Silvio Rodríguez, Pablo Milanés with translation

Lyrics " Oleo de Mujer Con Sombrero "

Original text with translation

Oleo de Mujer Con Sombrero

Silvio Rodríguez, Pablo Milanés

Оригинальный текст

Una mujer se ha perdido

conocer el delirio y el polvo,

se ha perdido esta bella locura,

su breve cintura debajo de mí.

Se ha perdido mi forma de amar,

se ha perdido mi huella en su mar.

Veo una luz que vacila

y promete dejarnos a oscuras.

Veo un perro ladrando a la luna

con otra figura que recuerda a mí.

Veo más: veo que no me halló.

Veo más: veo que se perdió.

La cobardía es asunto

de los hombres, no de los amantes.

Los amores cobardes no llegan a amores,

ni a historias, se quedan allí.

Ni el recuerdo los puede salvar,

ni el mejor orador conjugar.

Una mujer innombrable

huye como una gaviota

y yo rápido seco mis botas,

blasfemo una nota y apago el reloj.

Que me tenga cuidado el amor,

que le puedo cantar su canción.

Una mujer con sombrero,

como un cuadro del viejo Chagall,

corrompiéndose al centro del miedo

y yo, que no soy bueno, me puse a llorar.

Pero entonces lloraba por mí,

y ahora lloro por verla morir.

Перевод песни

A woman has been lost

know the delirium and the dust,

she has lost this beautiful madness,

her brief waist of hers beneath me.

She has lost my way of loving,

she has lost my mark in her sea of ​​hers.

I see a light that flickers

and she promises to leave us in the dark.

I see a dog barking at the moon

with another figure that reminds me.

I see more: I see that he did not find me.

I see more: I see that he was lost.

cowardice is a matter

of men, not of lovers.

Cowardly loves do not reach loves,

nor to stories, they stay there.

Not even memory can save them,

nor the best conjugate speaker.

an unspeakable woman

she flees like a seagull

and I quickly dry my boots,

I curse a note and turn off the clock.

Let love take care of me,

that I can sing her song of her.

A woman with a hat

like a painting by old Chagall,

corrupting to the center of fear

and I, who am not good, started to cry.

But then she cried for me,

and now I cry to see her die.

2+ million lyrics

Songs in different languages

Translations

High-quality translations into all languages

Quick search

Find the texts you need in seconds