Söylenecek Çok Şey Var - Sagopa Kajmer
С переводом

Söylenecek Çok Şey Var - Sagopa Kajmer

Альбом
Ahmak Islatan
Год
2017
Язык
`Turkish`
Длительность
228700

Below is the lyrics of the song Söylenecek Çok Şey Var , artist - Sagopa Kajmer with translation

Lyrics " Söylenecek Çok Şey Var "

Original text with translation

Söylenecek Çok Şey Var

Sagopa Kajmer

Оригинальный текст

Akrep kuyruğunda, yılan dişlerinde

Ağaç dikenlerinde, insan dilinde zehri yüklenir

Ve farkı yoktur yaratığın

Burası evi yaratıkların ve yaratıkların kendi yarattıklarının

İnşa edip yıktıklarının

Terkedip ardından baktıklarımın üzerine uçar geride külüne sarılan yanmış eski

sayfalarım

Rüzgârın asisi koluna girmiş yaktıklarımın

Şu an vardım, yanındayım kendime kattıklarımın

Şu son nefesi aranızda artık pay edin

Bu ağır anlamların altlarında ezilmiş lain hain

«Vahim halin» diyo' kâhin

«Bu sen değilsin, ner’de senin sahin?»

Yaşlı çocuk sakin

Sen güzel gör öyle, bence hepsi çirkin

«Tek ayak üstü yüzün üstü.»

yalan der o pişkin

Benim karnım yalanlara pek tok ve şişkin

Kin tarlası sevgi vermez

Kin oldukça ekinin

Bana doğru konuşuyo' benden ben:

''Düşünmek yoruyo' seni biraz dinlen yahut içine kapan, nasıl istersen.''

İyisi mi?

«Sessizlik!»

derim

Bana doğru konuşuyo' benden ben:

''Biraz sakin olman gerek.''

Derken ben, bana doğru konuştum: ''Bıktım gerçekten.''

İyisi mi?

«Sessizlik!»

derim

Anlatıyorum kendimi, dinliyorum kendimi

Söylenecek çok şey var, katlanacak yok hâl

İyisi mi?

«Sessizlik!»

derim

Anlatıyorum kendime, dinliyorum kendimi

Söylenecek çok şey var, katlanacak yok hâl

İyisi mi?

«Sessizlik!»

derim

Yo, yo

Hangi tür bir gerilimin yanında huzur buldun öyle?

Kin, savaş mı senin yemin?

Kırık Türkçenle söyle!

Bitik hâlinle hamle, emanet aklınla darbe

Neler gördü gözüm genç yaşımda, vay be

Bugün kendini kandırmanın kaçıncı ayı ya da yılı?

Yıllanmış şaraplar kadar uzun bekledin, süren daraldı

İnsan akıllı fakat akılsızlara takıldı

Bi' akılsızdan akıllanan akılsızlar çoğaldı

Yine tütünü kefene sarıp ateşe verdim ellerimle

Yetindim gördüklerimle

Kurşun platonik aşk yaşarken kurşun geçirmez yelekle kendini yedekle

Sıradan bir bal arısıyım, işim petekle

Ölüm korkusundan da korkuncu yaşama sevinci

Belki ondan öyle bakar Mona Lisa’dan Leonardo Da Vinci

Yine ben erkenci

Neyseki erkenden uyandı hırsıza bekçi

Bana doğru konuşuyo' benden ben:

''Düşünmek yoruyo' seni biraz dinlen yahut içine kapan, nasıl istersen.''

İyisi mi?

«Sessizlik!»

derim

Bana doğru konuşuyo' benden ben:

''Biraz sakin olman gerek.''

Derken ben, bana doğru konuştum: ''Bıktım gerçekten.''

İyisi mi?

«Sessizlik!»

derim

Anlatıyorum kendimi, dinliyorum kendimi

Söylenecek çok şey var, katlanacak yok hâl

İyisi mi?

«Sessizlik!»

derim

Anlatıyorum kendime, dinliyorum kendimi

Söylenecek çok şey var, katlanacak yok hâl

İyisi mi?

«Sessizlik!»

Перевод песни

In the tail of the scorpion, in the teeth of the snake

In the thorns of the tree, the human tongue is loaded with venom.

And the creature has no difference

This is the home of creatures and their own creations.

What you built and destroyed

It flies over what I've left and looked after

my pages

The rebel of the wind has entered the arm of what I have burned

I was there now, I am with you

Share this last breath between you now

Lain traitor crushed under these heavy meanings

"You are in grave condition," says the seer.

«This is not you, where is your property?»

old boy calm

You see beautiful, I think they are all ugly

"One foot on top of the face."

he says lie

My stomach is full of lies and bloated

A field of hatred does not give love

The grudge is pretty much

He's speaking to me from me:

"Thinking makes you tired" rest a little or shut yourself up, whatever you want.

is it good?

"Silence!"

i say

He's speaking to me from me:

"You need to calm down a bit."

Then I spoke to me: "I'm really fed up."

is it good?

"Silence!"

i say

I'm telling myself, I'm listening to myself

So much to say, nothing to bear

is it good?

"Silence!"

i say

I'm telling myself, I'm listening to myself

So much to say, nothing to bear

is it good?

"Silence!"

i say

no, no

What kind of tension did you find peace with?

Kin, war is your oath?

Say it in your broken Turkish!

Move with your exhausted state, blow with your mind

What did my eyes see at my young age, wow

What month or year of self-deception is today?

You've waited as long as aged wine, your time is running short

Man is smart but stuck with the fools

The fools who became wiser than a fool have multiplied

Again, I wrapped the tobacco in a shroud and set it on fire with my hands.

I'm satisfied with what I've seen

Back up with a bulletproof vest while the bullet is having platonic love

I'm an ordinary honey bee, my job is with the honeycomb

The joy of living, which is more frightening than the fear of death

Maybe that's why he looks like Leonardo Da Vinci from Mona Lisa

I'm early again

Luckily, he woke up early, guard against the thief.

He's speaking to me from me:

"Thinking makes you tired" rest a little or shut yourself up, whatever you want.

is it good?

"Silence!"

i say

He's speaking to me from me:

"You need to calm down a bit."

Then I spoke to me: "I'm really fed up."

is it good?

"Silence!"

i say

I'm telling myself, I'm listening to myself

So much to say, nothing to bear

is it good?

"Silence!"

i say

I'm telling myself, I'm listening to myself

So much to say, nothing to bear

is it good?

"Silence!"

2+ million lyrics

Songs in different languages

Translations

High-quality translations into all languages

Quick search

Find the texts you need in seconds