Schweigt stille, plaudert nicht, BWV 211 - Peter Schreier, Kammerorchester Berlin, Edith Mathis
С переводом

Schweigt stille, plaudert nicht, BWV 211 - Peter Schreier, Kammerorchester Berlin, Edith Mathis

Альбом
J.S. Bach: Secular Cantatas
Год
2006
Язык
`German`
Длительность
354870

Below is the lyrics of the song Schweigt stille, plaudert nicht, BWV 211 , artist - Peter Schreier, Kammerorchester Berlin, Edith Mathis with translation

Lyrics " Schweigt stille, plaudert nicht, BWV 211 "

Original text with translation

Schweigt stille, plaudert nicht, BWV 211

Peter Schreier, Kammerorchester Berlin, Edith Mathis

Оригинальный текст

Schweigt stille, plaudert nicht

Und höret, was itzund geschicht:

Da kömmt Herr Schlendrian

Mit seiner Tochter Liesgen her

Er brummt ja wie ein Zeidelbär;

Hört selber, was sie ihm getan!

(Aria)

Hat man nicht mit seinen Kindern

Hunderttausend Hudelei!

Was ich immer alle Tage

Meiner Tochter Liesgen sage

Gehet ohne Frucht vorbei

(Recitative)

Du böses Kind, du loses Mädchen

Ach!

wenn erlang ich meinen Zweck:

Tu mir den Coffee weg!

Herr Vater, seid doch nicht so scharf!

Wenn ich des Tages nicht dreimal

Mein Schälchen Coffee trinken darf

So werd ich ja zu meiner Qual

Wie ein verdorrtes Ziegenbrätchen

(Aria)

Ei!

wie schmeckt der Coffee süße

Lieblicher als tausend Küsse

Milder als Muskatenwein

Coffee, Coffee muss ich haben

Und wenn jemand mich will laben

Ach, so schenkt mir Coffee ein!

(Recitative)

Wenn du mir nicht den Coffee lässt

So sollst du auf kein Hochzeitfest

Auch nicht spazierengehn

Ach ja!

Nur lasset mir den Coffee da!

Da hab ich nun den kleinen Affen!

Ich will dir keinen Fischbeinrock nach itzger Weite schaffen

Ich kann mich leicht darzu verstehn

Du sollst nicht an das Fenster treten

Und keinen sehn vorübergehn!

Auch dieses;

doch seid nur gebeten

Und lasset mir den Coffee stehn!

Du sollst auch nicht von meiner Hand

Ein silbern oder goldnes Band

Auf deine Haube kriegen!

Ja, ja!

nur lasst mir mein Vergnügen!

Du loses Liesgen du

So gibst du mir denn alles zu?

(Aria)

Mädchen, die von harten Sinnen

Sind nicht leichte zu gewinnen

Doch trifft man den rechten Ort

O!

so kömmt man glücklich fort

(Recitative)

Nun folge, was dein Vater spricht!

In allem, nur den Coffee nicht

Wohlan!

so musst du dich bequemen

Auch niemals einen Mann zu nehmen

Ach ja!

Herr Vater, einen Mann!

Ich schwöre, dass es nicht geschicht

Bis ich den Coffee lassen kann?

Nun!

Coffee, bleib nur immer liegen!

Herr Vater, hört, ich trinke keinen nicht

So sollst du endlich einen kriegen!

(Aria)

Heute noch

Lieber Vater, tut es doch!

Ach, ein Mann!

Wahrlich, dieser steht mir an!

Wenn es sich doch balde fügte

Dass ich endlich vor Coffee

Eh ich noch zu Bette geh

Einen wackern Liebsten kriegte!

(Recitative)

Nun geht und sucht der alte Schlendrian

Wie er vor seine Tochter Liesgen

Bald einen Mann verschaffen kann;

Doch, Liesgen streuet heimlich aus:

Kein Freier komm mir in das Haus

Er hab es mir denn selbst versprochen

Und rück es auch der Ehestiftung ein

Dass mir erlaubet möge sein

Den Coffee, wenn ich will, zu kochen

(Terzetto)

Die Katze lässt das Mausen nicht

Die Jungfern bleiben Coffeeschwestern

Die Mutter liebt den Coffeebrauch

Die Großmama trank solchen auch

Wer will nun auf die Töchter lästern!

Перевод песни

Shut up, don't chatter

And hear what it is about:

Here comes Herr Schlendrian

With his daughter Liesgen

He growls like a Zeidelbär;

Hear for yourself what they did to him!

(aria)

You don't have it with your children

Hundred thousand hounds!

What I always do every day

Tell my daughter Liesgen

Passes without fruit

(recitative)

You naughty child, you loose girl

Oh!

when I attain my purpose:

Get rid of my coffee!

Father, don't be so sharp!

If I don't do three times a day

My cup of coffee is allowed to drink

So I become my torment

Like a withered goat roast

(aria)

Egg!

How sweet does the coffee taste?

Sweeter than a thousand kisses

Milder than muscat wine

Coffee, I have to have coffee

And if someone wants to refresh me

Ah, so pour me coffee!

(recitative)

If you don't leave me the coffee

You shouldn't attend a wedding like this

Also don't go for a walk

Oh yes!

Just leave me the coffee!

There I have the little monkey!

I don't want to create a whalebone skirt for you by far

I can easily relate to it

Thou shalt not approach the window

And don't see anyone pass by!

Also this;

but be only asked

And leave me the coffee!

You shall also not by my hand

A silver or gold band

get on your hood!

Yes / Yes!

just leave me my pleasure!

You loose Liesgen you

So you admit everything to me?

(aria)

Girls of hard senses

Are not easy to win

But you hit the right place

O!

that's how you get away happily

(recitative)

Now follow what your father speaks!

In everything except the coffee

Come on!

so you have to get comfortable

Also never take on a man

Oh yes!

Father, a man!

I swear it won't happen

Until I can leave the coffee?

So!

Coffee, just lie down!

Father, listen, I don't drink

So you should finally get one!

(aria)

Even today

Dear father, do it!

Oh man!

Verily, this one suits me!

If only it were to happen soon

That I'm finally in front of Coffee

Before I go to bed

Got a brave lover!

(recitative)

Now old Schlendrian goes and searches

Like him in front of his daughter Liesgen

Soon can procure a man;

Yes, Liesgen secretly spreads:

No suitor come into my house

He promised me himself

And put it in the marriage foundation too

That I may be allowed

To make the coffee, if I want

(terzetto)

The cats does not stop to mice

The spinsters remain coffee sisters

The mother loves the coffee tradition

Grandma drank it too

Now who wants to blaspheme the daughters!

Other songs by the artist:

2+ million lyrics

Songs in different languages

Translations

High-quality translations into all languages

Quick search

Find the texts you need in seconds