MuzText
Тексты с переводом
Flickan kom ifrån sin älsklings möte - Peder Severin, Ян Сибелиус
С переводом

Flickan kom ifrån sin älsklings möte

Peder Severin, Ян Сибелиус

Год
2007
Язык
sv
Длительность
168460

Текст песни "Flickan kom ifrån sin älsklings möte"

Оригинальный текст с переводом

Flickan kom ifrån sin älsklings möte

Peder Severin, Ян Сибелиус

Оригинальный текст

Flickan kom ifrån sin älsklings möte

Kom med röda händer.

Modern sade:

«Varav rodna dina händer, flicka?»

Flickan sade: «Jag har plockat rosor

Och på törnen stungit mina händer.»

Åter kom hon från sin älsklings möte

Kom med röda läppar.

Modern sade:

«Varav rodna dina läppar, flicka?»

Flickan sade: «Jag har ätit hallon

Och med saften målat mina läppar.»

Åter kom hon från sin älsklings möte

Kom med bleka kinder.

Modern sade:

«Varav blekna dina kinder, flicka?»

Flickan sade: «Red en grav, o moder!

Göm mig där och ställ ett kors däröver

Och på korset rista, som jag säger:

En gång kom hon hem med röda händer

Ty de rodnat mellan älskarns händer

En gång kom hon hem med röda läppar

Ty de rodnat under älskarns läppar

Senast kom hon hem med bleka kinder

Ty de bleknat genom älskarns otro."

Перевод песни

Девушка пришла со встречи любовника

Приходите с красными руками.

Модерн сказал:

— От чего краснеют твои руки, девочка?

Девушка сказала: «Я сорвала розы

И о шип ужалил мне руки».

Снова она пришла со встречи своего любовника

Приходите с красными губами.

Модерн сказал:

"От чего краснеют губы, девушка?"

Девушка сказала: "Я ела малину

И соком накрасила мне губы».

Снова она пришла со встречи своего любовника

Приходите с бледными щеками.

Модерн сказал:

«Где бледнеют твои щеки, девочка?»

Девушка сказала: «Сохрани могилу, о мать!

Спрячь меня там и поставь крест

И на кресте вырезай, как я говорю:

Однажды она пришла домой с красными руками

Потому что они покраснели между руками любовника

Однажды она пришла домой с красными губами

Ибо они покраснели под губами любовника

Совсем недавно она пришла домой с бледными щеками

Ибо они померкли из-за неверия любящего».

🎵 Прослушиваний: N/A❤️ В избранном: N/A📅 Добавлено: 02.05.2007
:5/5 | 1

1

Be still my soul

2008 •Libera, Ян Сибелиус

2

Jo joutuu ilta

2005 •Tarja, Ян Сибелиус

3

Tuule tuuli leppeämmin

2011 •Veikko Sinisalo, Ян Сибелиус

4

Svarta rosor

1992 •Jussi Björling, Ян Сибелиус

5

Simma and från blåa fjärdar

1990 •Valens Solistensemble, Ян Сибелиус

6

Sibelius: Souda, souda, sinisorsa (Paddle, Paddle, Little Duckling)

2015 •Tom Krause, Irwin Gage, Ян Сибелиус

7

Drömmen

2007 •Peder Severin, Ян Сибелиус

8

Souda, souda, sinisorsa

1974 •Jorma Hynninen, Ralf Gothoni, Seppo Siirala, Jorma Hynninen, Ralf Gothoni

9

Illalle

1974 •Jorma Hynninen, Ralf Gothoni, Seppo Siirala, Jorma Hynninen, Ralf Gothoni

10

Kom nu hit, död

1974 •Jorma Hynninen, Ralf Gothoni, Seppo Siirala, Jorma Hynninen, Ralf Gothoni

11

Sibelius: 7 Songs, Op. 17: VI. Illalle

2003 •Jyrki Anttila, Ян Сибелиус

12

Kom Nu Hit, Död!

2005 •Helge Birkeland, Ян Сибелиус

13

Var Det En Dröm

2008 •Richard Söderberg, Fredrick Haglund, Ян Сибелиус

14

Souda, souda sinisorsa

2014 •Lopen lapsi- ja nuorisokuoro, Ян Сибелиус

15

Säv säv susa

2012 •Mando Diao, Ян Сибелиус

16

Tuule, tuuli leppeämmin (1897)

2004 •Ylioppilaskunnan Laulajat - YL Male Voice Choir, Ян Сибелиус

17

Sibelius: Fridolin's Madness

2004 •Ylioppilaskunnan Laulajat - YL Male Voice Choir, Ян Сибелиус

18

Sibelius: 9 Songs, Op. 23: VIa, "Soi kunniaksi Luojan"

2004 •Ylioppilaskunnan Laulajat - YL Male Voice Choir, Ян Сибелиус

19

Souda souda sinisorsa

2015 •Kim Borg, Erik Werba, Ян Сибелиус

20

A Song Of Peace

1997 •Nichole Nordeman, Ян Сибелиус

2+ миллиона текстов

Огромная база текстов песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на русский язык

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды