Below is the lyrics of the song Metsän viha , artist - Noumena with translation
Original text with translation
Noumena
Korvet koskemattomat meille elon antavat
Ikihonkain armeijat, ei äärtä, laitaa
Seuraa meitä vauraus, raiskioiden autius
Eipä tunne metsänväki salomaitaan
Mutta staaloja, loitsittuja
Maahisia, ei voi taltuttaa
Unelmoimme sammosta, taivaan kirjokannesta
Mutta rikki raastamme elon kudelmaa
Niin vahvaa mutta haurasta, vielä viipyy huulilla
Ylpeytemme hinta, kuolon suudelma
Liityn kolkkoon, vaikeroivaan kuolinitkuun rannalla
Apeassa illankoitteessa
Sorrun roihuun kipunoivaan, joka kekäleiksi korventaa
Maaemon lapset vuorollaan
Kekäleiksi korventaa
Mutta aaveita, loitsittuja, räyhähenkiä, ei voi karkottaa
Myrrysmiesten hakkaamat korvet, kasken polttamat
Vaihtuu unet valkeat korpimetsän vihaan
Manattuja mahteja ei voi enää hallita
Upottavat kyntensä mustaan lihaan
Liityn kolkkoon, vaikeroivaan kuolinitkuun rannalla
Apeassa illankoitteessa
Sorrun roihuun kipunoivaan, joka kekäleiksi korventaa
Maaemon lapset kunkin vuorollaan
Liityn kolkkoon, vaikeroivaan kuolinitkuun rannalla
Apeassa illankoitteessa
Sorrun roihuun kipunoivaan, joka kekäleiksi korventaa
Maaemon lapset kunkin vuorollaan
The ears untouched give us life
Forever the armies, no edge, put
Follow us with prosperity, the desolation of ruin
The forest people do not know their lightning
But stallions, spells
Earthworms, can't be tamed
We dream of Sampo, the book cover of heaven
But broken we shred the weave of life
So strong but fragile, still lingering on the lips
The price of our pride, the kiss of death
I join a corner, a moaning death knell on the beach
In the evening
The oppression of the oppressive, which makes the bellows rumble
The children of Maaema in turn
Kekälekä will be replaced
But ghosts, spells, scurrying, cannot be banished
Ears beaten by storms, burned by birch
Turns dreams into white raven forest anger
Manatees can no longer be controlled
Immerse your nails in black flesh
I join a corner, a moaning death knell on the beach
In the evening
The oppression of the oppressive, which makes the bellows rumble
The children of the Earth Mother in turn
I join a corner, a moaning death knell on the beach
In the evening
The oppression of the oppressive, which makes the bellows rumble
The children of the Earth Mother in turn
Songs in different languages
High-quality translations into all languages
Find the texts you need in seconds