Gainsbourg - Nerve

Gainsbourg - Nerve

  • Year of release: 2020
  • Language: Portuguese
  • Duration: 2:27

Below is the lyrics of the song Gainsbourg , artist - Nerve with translation

Lyrics " Gainsbourg "

Original text with translation

Gainsbourg

Nerve

Original text

Ela acorda com aquele gosto amargo de quem quer chorar, mas nunca chora.

Ela não chora

Ela sabe que a mágoa só gera mágoa e onde a mágoa a leva, ela já esteve e prega

a toda a gente que está melhor agora

Não é propriamente um cisne de mulher mas torna-se progressivamente

interessante e eu gosto de boas surpresas

Então, tento a minha sorte, com base na velha crença de que a verdadeira beleza

ainda está no descortinar do detalhe

Não estou perto de me lembrar ao certo se a conheço, mas aqui estamos os dois

Eu aplico aquela abordagem clássica do Sr.

Mistério, cliché-zóide,

persuasivo no palavreado, com o meu trejeito de pseudo-galã desajustado

Olhar cansado e cheio do mundo.

Anéis de fumo, que nem Gainsbourg

Whisky mais velho do que eu, num copo sem gelo.

Eu sou tão duro

Consigo ser tudo o que vi nos filmes mas só durante o primeiro encontro e se

ela não viu o mesmo filme que eu, torna-se difícil

Não responde mas também não gosta do silêncio, cada vez que eu faço uma pausa e

olho para ela, tipo «ainda estás aí?»

Ela recorre àquela expressão de quem está à espera que eu continue e me incita

a fazer ou a dizer algo, tipo «…sim?»

Por acaso, calho a ser dos que passam noites em branco a reorganizar peças

inacabadas, numa busca pelas palavras certas

E assim, desencanto mais conversas desconexas (aparentemente) mas com

referências subtilmente perversas

Então, ela despe-me a personagem

E eu corto-me com a verdade e depois conto-lhe as minhas vísceras,

numa auto autópsia ao vivo

Digo até, que pesquiso acerca de transtornos de persona e sei que auto

diagnóstico é dúbio e, ainda assim, eu desconfio que sou esquizóide

E que é por isso que, tão facilmente, sozinho idealizo diálogos por horas,

com gente que conheço, em sítios diferentes e personalidades novas

Movido pela força compensatória da angústia porque era perfeito se eu falasse

essas coisas na cara, soltasse a raiva na cara

Esta música fala acerca de quando, tanto o silêncio como uma acção,

em vez de uma palavra, dão uma melhor resposta.

(Claro.)

Se desabafas demasiadas falhas, ela vai embora

Tanta conversa e tudo o que ela queria era que eu lhe pregasse uma foda

Não gostei, não gostei

Acho que desvirtuou a música e, sejamos francos, considerando a acção da

história, tu não terias forma de saber que ela queria isso

Portanto, não faz sentido

Song translation

She wakes up with that bitter taste of someone who wants to cry, but never cries.

she doesn't cry

She knows that grief only generates grief and where grief takes her she has been and preaches

to all people who are better now

It is not exactly a woman's swan but it becomes progressively

interesting and I like good surprises

So, I try my luck, based on the old belief that true beauty

is still in the detail

I'm not close to remembering for sure if I know her, but here we are both

I apply that classic approach of Mr.

Mystery, cliché-zoid,

persuasive in the words, with my flawed pseudo-heartthrob manner

Looking tired and full of the world.

Smoke rings, like Gainsbourg

Whiskey older than me, in a glass without ice.

I'm so tough

I can be everything I've seen in the movies but only during the first meeting what if

she hasn't seen the same movie as me, it becomes difficult

He doesn't answer but also doesn't like the silence, every time I pause and

I look at her, like "are you still there?"

She uses that expression of who is waiting for me to continue and incites me

to do or to say something, like «…yes?»

By chance, I happen to be one of those who spend blank nights rearranging pieces

unfinished, in a search for the right words

And so, I disenchant more disconnected conversations (apparently) but with

subtly perverse references

So, she strips me of the character

And I cut myself with the truth and then I tell you my viscera,

in a live autopsy

I even say, that I research about persona disorders and I know that self

diagnosis is dubious and yet I suspect I am schizoid

And that is why, so easily, alone, I idealize dialogues for hours,

with people I know, in different places and with new personalities

Moved by the compensatory force of anguish because it was perfect if I spoke

these things in the face, let out the anger in the face

This song talks about when, both silence and action,

Instead of a word, they give a better answer.

(Clear.)

If you vent too many faults, she leaves

So much talk and all she wanted was for me to fuck her

I didn't like it, I didn't like it

I think it distorted the music and, let's be honest, considering the action of the

story, you would have no way of knowing that she wanted it

So it doesn't make sense

Other songs by the artist:

New texts and translations on the site:

2+ million lyrics

Songs in different languages

Translations

High-quality translations into all languages

Quick search

Find the texts you need in seconds