Below is the lyrics of the song Qui nous mène? , artist - Mes Aîeux with translation
Original text with translation
Mes Aîeux
C’est clair, le navire a perdu le cap
La marchandise humaine est entraînée dans la dérape
Les médias manipulent la masse
Pour maintenir le mur en place
Dans une soirée mondaine mondiale
Capitaines carnassiers qui jouent aux cartes notre capital
À tribord, un sommet de glace
A déchiré la carapace… rapaces!
Embarque dans mon canot d'écorce
Amis, remontons le courant
Il faut ramer de toutes nos forces
On arrêtera quand on aura 100 ans
C’est l’abandon qui nous mène
Mène en bas
C’est le courage qui nous mène
Mène en haut
Dans la cale on veut nous reléguer
On a lancé des s.o.s
Ô… solidarité
Il y a un trou béant dedans la coque
De ce gros bateau monté en toc
Des larmes synthétiques dans le brouillard chimique
Pour qu’on reste apathiques à bord du Titanic
Si la loi du plus fort sévit
Suivez-moi, je pense donc je nuis… je nuis!
Embarque…
It's clear, the ship has lost course
The human commodity is dragged into the skid
The media manipulates the masses
To hold the wall in place
In a world social party
Carnivorous captains who play cards our capital
To starboard, a peak of ice
Torn the shell... raptors!
Get in my bark canoe
Friends, let's swim upstream
We gotta row with all our might
We'll quit when we're 100
It is abandonment that leads us
Lead down
It's courage that leads us
Lead up
In the hold they want to relegate us
We threw some s.o.s.
O… solidarity
There's a gaping hole in the hull
Of this big fake boat
Synthetic Tears in Chemical Fog
To keep us apathetic aboard the Titanic
If the law of the strongest prevails
Follow me, I think therefore I harm... I harm!
Embark…
Songs in different languages
High-quality translations into all languages
Find the texts you need in seconds