Genève... ou bien - Marie Laforêt
С переводом

Genève... ou bien - Marie Laforêt

Альбом
Marie
Год
2020
Язык
`French`
Длительность
206900

Below is the lyrics of the song Genève... ou bien , artist - Marie Laforêt with translation

Lyrics " Genève... ou bien "

Original text with translation

Genève... ou bien

Marie Laforêt

Оригинальный текст

Genève sous la neige

C’est comme Genève endormie

Ça fait pas d' bruit

T’as l’eau du lac en noir et blanc

Comme la flaque d’un point d’orgue

Dans l' rantanplan d’une symphonie

Pis t’as les cygnes qui passent et lisent

La berge grise

D’un drôle de Mont-Blanc retourné

Et ça, c’est bien ou bien?

Genève sous la neige

C’est comme Genève endormie

Ça fait pas d' bruit

Genève au printemps

T’as le Salève qui tombe dedans, quand y a beau temps

Les tulipiers de l’Athénée donnent en premier

Comme le signal d’une embardée de giboulées

Pis t’as l' Jura qu’est face à toi

Comme une armée de p’tits soldats

Ou des jeunes coqs avant l' combat

Et ça, c’est bien ou bien?

Genève au printemps

T’as le Salève qui tombe dedans, quand y a beau temps

Genève en juillet

Sort ses fontaines d’eau glacée sur les pavés

Pis t’as l' jet d’eau, tout droit sur l’eau, qui fait l’artiste

Et qui fait l' beau pour les touristes et leurs photos

À la Clémence, le soir, commence le chahut

D' la jeunesse qui danse devant l' tribunal en vacances

Et ça, c’est bien ou bien?

Genève en juillet

Sort ses fontaines d’eau glacée sur les pavés

Genève en automne

T’as du rouge et d' l’or qui frissonnent avec la pluie

T’entends le bruit des écoliers et tout ce ch’nil

À la récré qui vient d' la rue des Chaudronniers

Pis t’as chez toi un feu de bois qui t' fait croire

Qu' t’es à l’Opéra tellement c’est beau que t’y crois pas

Et ça, c’est bien ou bien?

Genève en automne

T’as du rouge et d' l’or qui frissonnent avec la pluie

Genève sous la neige

C’est comme Genève endormie

Ça fait pas d' bruit

Перевод песни

Geneva under the snow

It's like sleeping Geneva

It makes no noise

Got the lake water in black and white

Like the puddle of a high point

In the background of a symphony

And you have the swans that pass and read

The gray bank

From a funny upturned Mont-Blanc

And is that good or good?

Geneva under the snow

It's like sleeping Geneva

It makes no noise

Geneva in spring

You have the Salève that falls in, when the weather is good

The tulip trees of the Athénée give first

Like the signal of a sheer sleet

And you have the Jura that is in front of you

Like an army of little soldiers

Or cockerels before the fight

And is that good or good?

Geneva in spring

You have the Salève that falls in, when the weather is good

Geneva in July

Takes out its fountains of icy water on the cobblestones

And you have the water jet, straight on the water, which makes the artist

And who makes it beautiful for tourists and their photos

At Clemence, in the evening, the ruckus begins

Of the youth who dance in front of the court on vacation

And is that good or good?

Geneva in July

Takes out its fountains of icy water on the cobblestones

Geneva in autumn

You got red and gold shivering with the rain

You hear the noise of the schoolchildren and all that ch'nil

At recess that comes from the rue des Boilermakers

And you have a wood fire at home that makes you believe

That you're at the Opera, it's so beautiful that you can't believe it

And is that good or good?

Geneva in autumn

You got red and gold shivering with the rain

Geneva under the snow

It's like sleeping Geneva

It makes no noise

2+ million lyrics

Songs in different languages

Translations

High-quality translations into all languages

Quick search

Find the texts you need in seconds